Obrazy na stronie
PDF
ePub

Ikade-ka-wa | maki-no ita-do-mo | sasi-nagara | tsuraki kokoro-no | ari-nasi-wa mimu.

・ナシ

Auf welche Art wohl,

Die eibene Breterthür

Wenn man auch verschliesst,

Das harte Herz doch

Nicht vorhanden ist, wird man seh'n.

[ocr errors]

キ トルセアレ

ヨラルタヲ
ハムトキト コ齋ヲ イリ トサヒハ コ マ シ

ルホオヤモ
ヤモシ 宮内シ シキ 力

力 トホウカ メ ナノキ人

ナ =

モトソフ

アミへ 力

ナ ロ サト大 大コ マル ルシ ハリセ

リイツリムノ臣
ノ臣ユモ御ケ シ コタメセ

Wosi-hakarase-tamò-beka-meru koso | mise-tara-ba-to ari | ko-joi-mo owasi-masama-hosikere-do | kakaru on-ariki hito-bito-mo sei-si kikojuru-wo | utsi-no wotodo-to itsuki nado-no kikosimesamu koto-mo | karo-karosi-ki jò nari nado | obosi-tsutsumu hodo-ni ito haruka nari.

Es scheint, dass er es errathen konnte. Wenn man gezeigt hätte, wäre dieses. Er wünschte, in dieser Nacht anwesend zu sein, doch einen solchen Gang hatten die Menschen verwehrt. Wenn es verlautete, wäre es sehr leicht geschehen, dass die grossen Diener des Inneren und der Palast des Gebetes es hören. Es etwa im Gedanken verbergen, lag sehr fern.

〈宮

アヘ人モ イタスナト

下雨

ハ 彐思 思ラ ラカ ハ思マ アルカツ成 雲ヲ ツウ イリヒ ハメ サハメ モメ人メ キス 世間 間ン レ

[blocks in formation]

Ame utsi-furi-te ito tsure-dzure-naru koro | wonna-wa itodo kumo-ma-naki nagame-ni | jono naka-wa ika-ni nari-nuru naran-to | tsuki-sezu nomi nagamete | suki-goto-suru hito-bito-wa amata amere-do | tada-ima-mo to-mo kaku-mo omowanu-wo | jo-no hito-wa sama-zama iû-bekamere-do | mi-no ara-ba koso-to nomi omoi-te sugusu | mija-jori ame-no tsugi-tsugi-wa ika-ga tote. Es regnete stark und es war eine sehr grausame Zeit. Bei dem Ausblick, wo die Zwischenräume der Wolken immer weniger wurden, blickte ich, denkend, wie es in der Welt geworden sein werde, ohne Aufhören in die Ferne, und obgleich es viele Menschen zu geben schien, denen es gefiel, dachte ich eben jetzt auf keine Weise daran. Menschen der Welt schienen allerlei sagen zu können, doch was mich betrifft, liess ich es in Gedanken vorübergehen. Ich meinte, wie es um den Kaisersohn bei dem fortgesetzten Regen stehe.

Denkschriften der phil.-hist. Cl. XXXV. Bd.

53

Die

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Owo-kata-ni | sa-midaruru-to-ja | omofu-ran | kimi koi-wataru | kefu-no nagame-wo.

Zum grossen Theil,

Dass wohl Verwirrung stark,

Wird man denken;

Den Gebieter liebend, man überschreitet

Des heutigen Tages Ausblick.

テモトシオナハルトカヲハイスオレト
ヒオモリルレア見シオス給クリハア

To are-ba ori sukui-tamawanu-wo okasi-to miru | aware-naru ori-si-mo-to omoi-te.

Als so gesagt ward, sah man verwundert, dass er um die Zeit nicht zu Hilfe komme. Man dachte, es sei eben auch die Zeit, wo er traurig war.

カケモトルヲ

力 ヲラモラ忍

ナルヒオ雨シ身タノテ シトン
トンフ

Sinobu-ran | mono-to-mo sirade | wono-ga tada | mi-wo siru ame-to omoi-keru-kana.

Verbergen dass man sich wird,

Dies auch nicht wissend,

Für sich allein,

Der sich selbst kennende Regen

Dass es ist, gedacht man hat!

テシ返キヒヲヘトヒノカテキカト

To kaki-te kami-no fitoje-wo hiki-kajesi-te.

Als man dieses geschrieben hatte, zog man ein einzelnes Papier zurück.

ナサ水メナヲルシ身ウトノ ノハフ

ン ラ

= カノケ、 ラ ノキ

ヨレ

Fure-ba jo-no | itodo uki mi-no | siraruru-wo | kefu-no nagame-ni | midzu masaranan. Da es regnet, die Welt,

Der mehr und mehr vergängliche Leib,

Gekannt werden sie;

Bei dem Ausblick von heute

Das Wasser wachsen wird.

ヘチテ覽ヲタサキト 二 ト マ

1) カタシ御ルヒスカヤヲチ

Matsi-dowo-ni-ja-to kaki-susabi-taru-wo | go-ran-zite tatsi-kajeri.

Ist langes Warten ? wurde zum Scherze geschrieben. Er sah es, und sogleich entgegnete ich:

ルやノハタカアラモト テ

= セナ

ケミ君ニシメムフォンスサ身ン

Nani sen-ni | mi-wo saje suten-to | omofu-ramu | ame-ga sita-ni-wa | kimi-no mi-jakeru.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

ル = ナシ イノトリ出ハ モ子ヒヲ = アモ ヲノトト雨メアテレナヒヨノ

ヤナ ナリウ マ 1) オノテカイ テカイトリ タリ御 リ 五キ

ハメ メットヲコシタオシリモ返スス 月世

Tare-mo uki jo-wo-to ari go-guatsu mui-ka-ni nari-nu | ame nawo jamazu hi-to hi-no on-kajesi-no tsune-jori-mo mono-omoi-tari-si sama nari-si-wo | aware-to obosi-idete itaku furi| akasi-si tsutomete ko-joi-no ame-no woto-wa | ito odoro-odorosi-kari-tsuru-wo nado | mame-jaka-ni

no-tamawase-taru-wo.

Es wurde

Die Worte: Wer auch die vergängliche Welt u. s. w. fanden Ausdruck. der sechste Tag des fünften Monats, der Regen hörte noch immer nicht auf. Die Tag für Tag folgende Entgegnung hatte eine mehr als gewöhnlich in die Gedanken eingeprägte Gestalt angenommen. Es kam traurig in die Gedanken, und es regnete stark bis Tagesanbruch. Am nächsten Morgen hatte er im Ernst gesagt, dass der Ton des Regens sehr schrecklich gewesen.

ツキトノシトル
トルヒオカト= ラス夜
ヲコナカモ

ヲヲ雨ウカツモ

Jo-mo sugara | nani-goto-wo-ka-wa | omoi-tsuru | kado utsu ame-no | woto-wo kiki-tsutsu.

Die Nacht hindurch

Welche Sache wohl

Gedacht man hat,

Des an die Fenster schlagenden Regens

Ton indess man hörte?

シテオカ アナフナタエ
ナタエトテシラ居力

御ホシ ラクカヲレサキナ

キアナケ

返シトスハヒイ ハセコム マヤカシ

Kake-si wi-nagara ajasi-ki made namu-to kikoje-sase-tare-ba | nawo iû kai-naku-wa arazu

kasi-to obosi-te on-kajesi.

1 Dem Worte ame-ga sita,unter dem Himmel' gibt man hier die Bedeutung: unter dem Regen.

Während man es anhängte, hatte man verlauten lassen: Sogar Seltsames! Man dachte:

Möchte es doch nicht mehr sein, dass es kein Mittel gibt, es auszusprechen! Die Entgegnung:

=

トキマルサ トノアツヤモソモワ

トカハヤナクセヲヲメルリヒオサレ

Ware-mo sazo | omoi-jari-tsuru | ame-no woto-wo | saseru kuma-naki | jado-wa ika-ni-to.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

シテナ水イノテ御見テトリオツ

Hiru-tsu kata midzu masari-tari-to kiki-te | hito-bito miru-jori mija-mo go-ran-zite | ima-no

hodo ika-ga midzu-mi-ni nan ide-haberi-tsuru.

Gegen Mittag hörte man, dass das Wasser gestiegen sei. Da die Menschen es an

sahen, betrachtete es auch der Kaisersohn. Wie wäre man um die jetzige Zeit hinausgegangen, das Wasser zu sehen?

[blocks in formation]

Owo-midzu-no | sasi-tsuki-taru-ni | kurabure-do | fukaki kokoro-wa | nawo-zo masareru.

Das grosse Wasser

Schnell wie sich genähert hat,

Wenn man es vergleicht,

Die tiefe Neigung

Mehr noch gewachsen ist.

返御ルアトヤリ へ給リシハサ

Sa-wa siri-tamajeri-ja-to aru on-kajesi.

Somit war es der Fall, dass er es vielleicht erkannte. Die Entgegnung:

セトハ

キボシシモキ
シモキヨ今

ツ之 川口 コカノ大カセシモハ

Ima-wa jo-mo kisi-mo se-si-kasi | owo-midzu-no | fukaki kokoro-wa | kawa-to mise-tsutsu.

Jetzt die vier Seiten

Ein Ufer auch möchten gewesen sein,

Des grossen Wassers

Tiefe Neigung

Als Fluss indess man zeigt.

メハメメ マツ

ヤモミツ

サカハ カハシシ シ人 人ノ = イイセウ侍ナホ ハコ 力 ミツオノ從トシシエヒ

サメ

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

ソキオオヌナナ マノス出トトトト トリト マ ツリハメキ = 中事)サ マ =

オオキ

Kai-nasi-ja-to kikoje-sase-tari | owasi-masamu-to obosi-te on-hi-tori nado mesu hodo-ni | zi-ziú-no menoto mò nobori-te | ide-sase-owasi-masu-wa idzutsi-zo | kono koto imiziû hito-bito | naka-ni-mo naru-wa | nani-no jamu-goto-naki hito-ni-mo arazu | mesi-tsukawase-owasi-masan-to obosi-mesamu kagiri-wa | mesi-te koso tsukawase-owasi-masame.

Man hatte verlauten lassen, ob es kein Mittel gebe. In der Meinung, dass er da sein werde, stieg, als er Rauchfässer verlangte, die aufwartende Amme schon empor. Wohin ist er hinausgegangen? Diese Sache geschah überaus häufig unter seinen Leuten, es waren keine Leute von hoher Stufe. Bei der Beschränkung, mit welcher er in Dienste zu nehmen gedachte, mochte er, wenn er wirklich etwas verlangte, Dienste verrichten lassen.

[blocks in formation]

=

シル

ヨカラ

右 近

ハフモカ キ コ ナカラン イ所イ

アテアヨ ヨタソ ソリ シ近スステ スステ也 モキ猶シ ルハリル ルテハ故力 ノ コ モヒ シ人事 亻 キ

力夜 マ 宮ハソトテ

ナクマソト御

キセナツテモシウハ〈テキカアカミア

Karu-garusi-ki on-ariki-wa nawo ito mi-gurusi-ki koto | so-ga naru-ni-mo hito-bito amata imizi-ku kajô tokoro nari | hi-naki koto-mo ide mòde-ki-nan | subete-subete jokaranu koto-wa | kono_u-kon-no sô nanigasi-ga hazimuru nari | furu-mija-mo kore koso-wa wite ariki-tatematsuri-si-ga | joru-joru naka-to-mo arikase-tamòte-wa | joki koto-ja-wa aru.

Leichte Gänge für ihn und noch sehr widerliche Dinge, wenn solche sich ereigneten, gehörten vornehmlich in das Bereich vieler Leute. Auch bei nicht unrechten Dingen. traten sie vor und kamen zusammen. Bei allen nicht guten Dingen machte dieser gewisse nahestehende Richter zur Rechten den Anfang. Zu dem alten Palast hatte er besonders den Gang verrichtet. Dass er auch in den Nächten dahin gehen liess, ist vielleicht eine gute Sache.

メ リ ラスハサ
ハサ殿人ア御

ハ マノル事ヲ
ツ御了 物トキオリ ステトケム

マリトリ

ル覽 也モテホ
ホトへ カモフ世マ

シサ世アシシノカハシ ア中大ン

モニ

ハカモ モキル

ノ御

« PoprzedniaDalej »