ル有御二 ホラソヌホ = 子イムツシ ヶ返ソトキク ニサオ口 ントモ、ト Mija go-ran-zite | geni ito osiû-mo aru kana-to obose-do | kakaru on-ariki sara-ni se-sasetamawazu | kita-no kata-to rei-no hito-no naka-no jo-ni koso owasi-masane-do | jo-goto-ni idenwa ajasi-to obosi-nu-besi | furu-mija-no on-haku made-wa itò sosirare-si-to tsutsumu-mo | ito nengoro-ni obosanu-ni-zo | kuraki hodo-ni-zo on-kajesi ari-keru. Der Kaisersohn sah es und dachte: Es ist in Wahrheit sehr schmerzlich! Doch liess er einen solchen Gang durchaus nicht thun. An der nördlichen Seite befand man sich zwar nicht wie unter den Menschen der Vorbilder, doch allnächtlich austreten, könnte man für seltsam gehalten haben. Dass selbst der geistige Vorgesetzte des alten Palastes überaus getadelt wurde, verbarg man und war auch nicht sehr sorgfältig bedacht. Als es dunkel ward, fand die Entgegnung statt. 路カイノキクテラヤハモツ = スヒ 二家モヲモヘ ユハス イトマ マラタ Hitasura-ni | matsu-to-mo iwa-ba | jasurawade | juku-beki mono-wo| imo-ga ije-dzi-ni. Oroka-ni-ja obosi-mesu-ran-to | omô-wa kurusi-kere-do are-ba | tada nani-ka koko-ni-wa tote. Zu glauben, dass er vielleicht thöricht denken werde, wäre Wahnsinn gewesen, doch da es vorkam, meinte ich, was es hier nur gebe. ラン ノカモスホオクカ カホモレ 力 メ有コエシ ム是エモモナツオトク Kakure-domo | obotsuka-naku-mo | omohojezu | kore-mo mukasi-no | jeni koso arame. Obgleich verborgen, Für zweifelhaft auch Man hält es nicht; Dieses von ehemals Die Freundschaft eben wird sein. 女リツ ニ 日 メオサハタキ ユヤ ノ コ成コ セホ ホン シ 1) コヲハ スクレ思 日モスロ トシ ト オエトシンハサハ玉 タメ ナフト To omoi-tamòre-ba | nagusamezu-wa tajen-ja-wa | tsuju-wo-to kikoje-tari | owasi-masan-to | obosimese-do hi-goro-ni nari-nu | tsugomori-no hi wonna. | So dachte er. Es verlautete, dass, wenn er nicht tröstet, dieses vielleicht aufhören werde. Er hatte im Sinne, dass es sein werde, doch es war schon lange geschehen. An dem letzten Tage des Monates meinerseits: ナ スフムキカイ子 ノルレカヲ郭 ハキシケカ ハシヲヒシタク ニ 公 Hototogisu | jo-ni kakure-taru | sinobi-ne-wo | itsu-ka-wa kikamu kefu si sugi-na-ba. Des Kukuks Vor der Welt verborgene, Geheime Töne Wann wird man hören, Heute wenn sie vergangen sind? テミタマテツサ御 ナフサマ人タエト 玉ルイモトセ覽レ レホフタマレサキ ヲリテメテセハトラサアトセ To kikoje-sase-tare-do | hito-bito amata sörd hodo nare-ba | go-ran-ze-sasete | tsutomete mote-ma-iri-taru-wo mi-tamai-te. Dieses hatte ich vorgebracht, doch da um die Zeit viele Menschen waren, liess ich es ihn sehen. Am nächsten Morgen, als ich in die Gesellschaft kam, sah er mich. キトヲモシク子忍 キリフ ヲ 力 ケハヨケヱ キタス、ホノキルハヒ Sinobi-ne-wa | kurusi-ki mono-wo | hototogisu | ko-dakaki ko-e-wo | kefu-jori-wa kike. Die geheimen Töne, Qualvoll wären sie! Des Kukuks Auf Bäumen hohe Töne Seit heute mag man hören. テア コモハリナリサマタテノセテト = 力 力 シトルサ へ給忍 力 トキ カ トシツ コ L ニアカ 給 ) シ メツケエ ハコトニ物 トテニ セツツツ奉テ物 ツ奉テ物トトナ トナキル = ナラ女ワ 日 テルラトリ佛ナ ハサ ナ御イトムハタア ナカメテ = トレカ レカケ ケメ心トシトモラリ Tote ni-san-nitsi ari-te sinobi-te watarase-tamai-tari | wonna-wa mono-je ma-iramu tote | sò-si nado si-taru utsi-ni | ito ma-dowo-naru on-kokoro-zasi-no naki na-meri-kasi-to | nasakena-karasi-to bakari-ni koso-to mire-ba | koto-ni mono nado-mo kikojete | hotoke-ni koto-dzuketate-matsuri-te akasi-tsu | tsutomete ito medzuraka-ni akasi-tsuru nado no-tamawasete. Nach zwei oder drei Tagen liess er heimlich herüber kommen. Während ich, um in die Gesellschaft zu gehen, Schreibebücher hergestellt hatte, wünschte ich, dass sein sehr entfernter Vorsatz nicht vorhanden zu sein scheine. Als ich einzig sah, dass er nicht unfreundlich gewesen, wurden besonders die Gegenstände gehört, und indem ich Worte an Buddha richtete, erreichte ich den Tag. Am nächsten Morgen liess er verkünden, dass man sehr merkwürdig den Tag erreicht habe. ハノルアハモヒ タヤイ トモクテアテアカラヲモルカマサ Iza-ja mata | kakaru omoi-wo | siranu kana | ai-te-mo awade | akuru mono-to-wa. Asamasi-to ari | sazo asamasi-ki sama-mo obosi-tsuran-to ito osiku-te. Es war einfältig. Dass er es so auf einfältige Weise gedacht haben wird, war sehr schmerzlich. シモトア アメケチモト夜人モノ = 3 ナキフノテトゥテルハフォモモト Jo-to_tomo-ni | mono-omofu hito-wa | joru tote-mo | utsi-tokete me-no| afu toki-mo nasi. Mit der Welt in Gemeinschaft トナオ = ラ給≫出ヤノエスホカ Medzuraka-ni-mo oboje-haberazu-to kikoje-tsu | mata-no hi kefu-ja mono-ni ide-tamò | itsu ka kajeri-tamd-be-karan | ika-ni masi-te obotsuka-na-karan-to are-ba. Es wurde gehört, dass man sich nicht wundervoll erinnere. Den anderen Tag oder heute ging er in einer Sache aus. Wann er zurückkehren werde, sollte jedenfalls un gewiss sein. シケセ子メ マ カヲノヤヒ コレメソモサキリ Ori-sugi-ba | sate-mo koso jame | sa-midare-no | ko-joi ajame-no | ne-wo-ja kakemasi. レホカエハコロフイ成宮力日 To koso omoi-tamaje kajeri-nu-be-kere-to kikojete | mòdete ni-san-nitsi bakari ari-te kajeritare-ba | mija-jori-wa ito obotsuka-naku nari-ni-kere-ba | ma-iri-te-to omô-wo | ito kokoro-ukari-si-ni koso mono-uku hadzukasiû obojete ito oroka-ni koso-wa obosare-nu-be-kere | hi-goro-wa. Dieses denket! Indem verlautete, dass man zurückgekehrt sein könne, ging ich in den Tempel. Als man nach zwei bis drei Tagen zurückkehrte, war es von Seite des Kaisersohnes sehr ungewiss. In dem Gedanken, dass ich in die Gesellschaft trete, war ich im Herzen sehr betrübt. Traurig und beschämt mich fühlend, mochte ich sehr thöricht gedacht haben. Tage hindurch: ナマフ シ コ イレ程スヤストケ ンケハケキヒトハフルハレワレラ Tsura-kere-do | wasure-ja-wa suru | hodo fure-ba | ito koi-siki-ni | kefu-wa make-nan. Schmerzlich auch wenn es war, Vergessen vielleicht wo war, Die Zeit als verging, Von dem grossen Ersehnen Heute man bewältigt wird. ハレアトモトリサヲトホノ Asa-karanu kokoro-no hodo-wo | sari-to-mo-to are-ba. Des nicht seichten Sinnes Mass war bei alledem vorhanden. テチマタチ 人トッ玉カモエモル ニカエモスフラカ ラノス見トク Makuru-to-mo | mijenu mono-kara | tama-kadzura | tofu hito-sudzi-mo | taje-ma-gatsi-nite. 1 In der neuen Gedichtsammlung aus dem Alterthum und der Gegenwart soll es vorkommen, dass man aus der Wurzel der Schwertlilie das Bild des Kukuks verfertigt. Es sei wie in China der Tiger aus Beifuss. ツラホノモシトトミウ コチ チヤリ トカ シ アアキカタタテナニハヲオレ To kikoje-tari | mija rei-no sinobi-te owasi-masi-tari | wonna sasi-mo-ja-wa-to omô utsi-ni hi-goro-no wokonai-ni kurusiû-te | utsi-madoromi-taru hodo-ni kado tataku-wo kiki-togamuru hito-wa nasi | kikosi-mesu koto-mo are-ba | hito nado-no aru-ni-ja-to obosi-mesi-te | jawora kajerase-tamai-nu | tsutomete. So wurde es gehört. Der Kaisersohn blieb wie gewöhnlich verborgen. Während ich dachte, ob es wohl in einem solchen Masse sei, war ich, ermüdet durch lange Thätigkeit, eingeschlummert, als man an das Thor klopfte. Es horchte Niemand auf. Als er etwas hörte, dachte er, dass wohl Leute da seien, und kehrte leise zurück. Am nächsten Morgen: シソ シタ心ララナタチトキシサア ミトメノチニ クノ リケ Akezari-si | maki-no to-gutsi-ni | tatsi-nagara | tsuraki kokoro-no | tamesi-to-zo mi-si. Vor der ungeöffneten Eibenen Thüre Während man stand, Von dem harten Herzen Ein Beispiel dass es ist, sah man. ヒ哉 哉 = 子モカナ 1) マ 才 1) ムレモモヤコウ テ シ メケシハ 3 ト = アフト トレ レキ 思ルリク 心リルタ ヘアナハニオ =)) Uki-wa kore-ni-ja-to omô-ni-mo | aware-ni namu-to ari | jo-be owasi-masi-tari-keru nameri kasi | kokoro-mo naku ne-iri-ni-keru kana-to omoi-te. Indem man dachte, ob Trauriges dabei sei, geschah es in Leid. Möchte es doch geschienen haben, dass es Nacht gewesen! Mit Widerwillen ging man schlafen, dachte ich. |