Obrazy na stronie
PDF
ePub

Hic innocentis pocula Lesbii
Duces sub umbra: nec Semeleïus
Cum Marte confundet Thyoneus

Prælia: nec metues protervum
Suspecta Cyrum, ne male dispari
Incontinentes injiciat manus,

Et scindat hærentem coronam
Crinibus, immeritamque vestem.

NOTES.

25

21. Innocentis Lesbii.] Wine from Lesbos, an island in the Egean sea, which might be drank without danger of intoxication. 22. Semeleius Thyoneus.] Bacchus was called Semeleïus from his mother Semele; and Thyoneus from evw, to be frantic.

CARMEN XVIII.

AD VARUM.

NULLAM, Vare, sacra vite prius severis arborem

Circa mite solum Tiburis, et mœnia Catili.
Siccis omnia nam dura Deus proposuit: neque
Mordaces aliter diffugiunt solicitudines.

4

Quis post vina gravem militiam, aut pauperiem crepat?
Quis non te potius, Bacche pater, teque decens Venus?
At ne quis modici transiliat munera Liberi,
Centaurea monet cum Lapithis rixa super mero
Debellata; monet Sithoniis non levis Evius;
Cum fas atque nefas exiguo fine libidinum.

NOTES.

10

Horace in this ode recommends the moderate use of wine. 2. Tiburis.] An ancient town of the Sabines, about twenty miles north of Rome, built by the three sons of Amphiaraus, Tiburtus, Coras, and Catilus, and called after the name of the eldest. Horace here calls it also Mania Catili.

8. Centaurea monet cum Lapithis.] The Lapithæ and Centaurs were people of Thessaly, who being invited to the marriage of Pirithous and Hippodamia, drank too freely, and had a severe quarrel, in which many of them lost their lives.

9. Sithoniis.] Sithonia was a part of Thrace.

Non levis Evius.] Bacchus is said to be severe to the Thracians, because of the injurious effects of wine upon them.

Discernunt avidi. Non ego te, candide Bassareu,
Invitum quatiam; nec variis obsita frondibus
Sub divum rapiam. Sæva tene cum Berecynthio
Cornu tympana, quæ subsequitur cæcus amor sui,
Et tollens vacuum plus nimio gloria verticem,
Arcanique fides prodiga, perlucidior vitro.

NOTES.

15

11. Avidi.] immoderate, insatiable. The Thracians, in their de bauches, knew not any other bounds to their desires than their passions, which usually make little difference between right and wrong.

Quia sunt avidi, ideo fas atque nefas discernunt exiguo fine libidinum.

Bassareu.] Bacchus was so surnamed from the long robe called bassaris, which his priests wore.

12. Quatiam.] This word is metaphorically taken from a custom of the ancients, who, on their festival days, removed the statues of their Gods from the place in which they usually stood, and carried them in procession.

Variis obsita frondibus.] This expression is likewise taken from a custom, observed in the feasts of Bacchus and Ceres. When they carried the statues of these Deities in procession, they carried baskets also covered with vine-leaves and ivy.

13. Berecynthio.] As the musical instruments employed in the festivals of Bacchus, were likewise used in the feasts of Cybele, Horace calls them Berecynthian, from the name of a mountain in Phrygia, where that goddess was worshipped.

16. Perlucidior vitro.] More transparent than glass, which shows every thing within it.

CARMEN XIX. omitted.

CARMEN XX.

AD MECENATEM.

VILE potabis modicis Sabinum

Cantharis, Græca quod ego ipse testa

NOTES.

1. Vile Sabinum.] Of all the Italian wines, the Sabine was least esteemed.

Modicis cantharis.] In small cups. The cantharus is here put for any vessel; it was properly the cup of Bacchus, from whence we may suppose it was not a very small one, and Virgil calls that of Silenus gravis.

2. Graca testa.] The ancients put their wine into earthen ves

Conditum levi; datus in theatro

Cum tibi plausus,

Care Mæcenas eques; ut paterni
Fluminis ripæ, simul et jocosa
Redderet laudes tibi Vaticani
Montis imago.

Cæcubum, et prælo domitam Caleno
Tu bibes uvam: mea nec Falernæ
Temperant vites, neque Formiani
Pocula colles.

NOTES.

5

10

sels, and as they sent from Greece to Italy none but of the most exquisite kinds, the poet says, he had racked his Sabine wine into a Grecian cask, that he might correct the bad qualities of it:

3. Levi.] When the ancients filled their casks, they closed them with wax, pitch, gum, or plaster; and, although the Sabine wine was by no means worthy of so much care, yet as Mæcenas at that time had received some remarkable applause in the theatre, the poet preserved on his vessels the remembrance of a day so glorious to his patron.

5. Paterni fluminis.] It seems as if Horace could not find a more glorious epithet for the Tiber than the river of Mecenas ancestors. They came originally from Etruria, where the Tiber has its source.

7. Vaticani montis.] One of the seven hills upon which Rome was built.

9. Cacubum.] A town of Campania in Italy, near the bay of Cajeta, famous for the excellence of its wines.

Caleno.] Cales was a town of Campania.

10. Falerne.] Falernus was a fertile mountain and plain of Campania, upon which grew the most luxuriant and fruitful vines.

11. Formiani colles.] The Formian hills were in the neighbourhood of Formiæ, a maritime town of Campania. They produced excellent wines.

E

CARMEN XXI.

IN DIANAM ET APOLLINEM.

DIANAM teneræ dicite virgines:
Intonsum, pueri, dicite Cynthium,
Latonamque supremo

Dilectam penitus Jovi.

Vos lætam fluviis, et nemorum coma,
Quæcunque aut gelido prominet Algido,
Nigris aut Erimanthi

Silvis, aut viridis Cragi.

Vos Tempe totidem tollite laudibus,
Natalemque, mares, Delon Apollinis,
Insignemque pharetra

Fraternaque humerum lyra.

Hic bellum lacrymosum, hic miseram famem
Pestemque, a populo et principe Cæsare, in
Persas atque Britannos,

Vestra motus aget prece.

NOTES.

5

10

15

1. Dianam.] The daughter of Jupiter by Latona, at the same birth with Apollo.

2. Intonsum.] Apollo is generally represented with long hair, in imitation of the rays of the sun.

Cynthium.] From Cynthus a mountain of the island of Delos, where Apollo was born.

6. Algido.] A wood and mountain, not far from Rome, sacred to Diana: it is so called from its excessive coldness.

7. Erimanthi. A mountain in Arcadia, where Diana used to exercise herself in hunting.

8. Cragi.] A mountain of Lycia, in Asia minor.

9. Tempe.] A pleasant vale in Thessaly, lying between the hills Ossa, Olympus, and Pelion, the river Peneus running through the midst of it.

10. Delos.] An island in the Ægæan sea, the principal of the Cyclades, where Latona was delivered of Apollo and Diana.

12. Fraterna.] Given to him by his brother Mercury, who was the inventor of the lyre.

15. In Persas atque Britannos.] That is, far from Italy; for these two nations mark the extremities of the Roman empire to east and west.

CARMEN XXII.

AD ARISTIUM FUSCUM.

INTEGER vitæ, scelerisque purus
Non eget Mauri jaculis, neque arcu,
Nec venenatis gravida sagittis,
Fusce, pharetra:

Sive per Syrtes iter æstuosas,
Sive facturus per inhospitalem
Caucasum, vel quæ loca fabulosus
Lambit Hydaspes.

Namque me silva lupus in Sabina,
Dum meam canto Lalagen, et ultra
Terminum curis vagor expeditus,

Fugit inermem:

Quale portentum neque militaris
Daunia in latis alit esculetis;

Nec Juba tellus generat, leonum
Arida nutrix.

NOTES.

5

10

15

3. Venenatis sagittis.] The Africans were obliged to poison their arrows, to defend themselves from the wild beasts, with which their country was infested. This poison was a mixture of viper's and human blood, and Pliny tells us it was incurable. 4. Fusce.] A distinguished poet and orator, and an intimate friend of Horace.

5. Syrtes astuosas.] The burning sands of Libya.

6. Inhospitalem Caucasum.] A very high and very celebrated mountain of Asia. It is called inhospitalem, because always covered with snow.

7. Fabulosus Hydaspes.] Hydaspes was the name of two rivers in Asia; one in Media, the other in India. The poet here alludes to that of India, which he calls fabulosus, because there are several strange stories told of it, such as that it abounds with golden sands, pearls, and precious stones.

10. Ultra terminum.] Scil. solita deambulationis.

13. Militaris Daunia.] A part of Apulia, called militaris from the skill of its inhabitants in the arts of war.

15. Juba tellus.] The country of Mauritania, of which Juba was

« PoprzedniaDalej »