« PoprzedniaDalej »
contribulatus: cor con- afflicted spirit: a contrite tritum, et humiliatum, and humbled heart, O Deus, non despicies.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos. Gloria &c.
God, Thou wilt not despise.
Deal favourably, Lord, in Thy good-will with Sion: that the walls of Jerusalem may be built up.
Then shalt Thou accept the sacrifice of justice, oblations, and wholeburnt-offerings : then shall they lay calves upon Thine altar. Glory &c.
UT of the depths I
E profundis clamavi have cried to Thee,
ad te, Domine : Domine, exaudi vocem me
Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.
Si iniquitates observaveris, Domine: Domine, quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Sustinuit anima mea in verbo ejus speravit anima mea in Domino.
A custodia matutina
O Lord: Lord, hear my voice.
Let Thine ears be at tentive: to the voice of my supplication.
If Thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand?
For with Thee there is propitiation: and by reason of Thy law I have waited for Thee, O Lord.
My soul hath relied on His word: my soul hath hoped in the Lord.
From the morning
tisque ad noctem : speret watch even until night : let Israel hope in the Lord.
Israel in Domino.
Quia apud Dominum Because with the Lord misericordia: et copiosa apud eum redemptio.
Et ipse redimet Israel,
there is mercy; and with Him plentiful redemp.
And He shall redeem
ex omnibus iniquitatibus Israel: from all his ini
HYMN OF S. FRANCIS XAVIER.
MY God, I love Thee; not because
I hope for heaven thereby,
Nor yet because who love Thee not
Thou, Jesu, on the Cross didst me
With out-stretched arms embrace;
For me didst bear the nails, and spear,
And griefs and torments numberless,
Yea, death itself; and all for me
Then why, O Blessed Jesu Christ,
Not for the sake of winning heaven,
Not from the hope of gaining aught,
But as Thyself hast loved me,
O ever-loving Lord,
Ev'n so I love Thee, and will love,
A Short Office for the forenoon,
Which on Sundays and Holydays may be said before High Mass.
Our Father. Hail Mary.
V. O God, come to my assistance :
Glory be to the Father &c. Alleluia (when proper).
HYMN. Nunc Sancte nobis Spiritus.
Art with the
Art with the Father and the Son:
Into our inmost hearts descend,
And us with strength'ning grace befriend.
To Thee our minds and hearts we raise :
O gracious Father, be it done,
Through Jesus Christ Thine only Son :
Ps. 118, Pts. 1 and 2. Beati immaculati.
LESSED are the undefiled in the way: who walk in the law of the Lord.
Blessed are they that search His testimonies : that seek Him with their whole heart.
For they that work iniquity : have not walked in His ways.
Thou hast commanded Thy commandments: to be kept most diligently.
O that my ways may be directed: to keep Thy justifications!
Then shall I not be confounded: when I shall look into all Thy commandments.
I will praise Thee with uprightness of heart: when I shall have learned the judgments of Thy justice.
I will keep Thy justifications: O forsake me not utterly.
By what doth a young man correct his way? by observing Thy words.
With my whole heart have I sought after Thee: let me not stray from Thy commandments.
Thy words have I hidden in my heart: that I may not sin against Thee.
Blessed art Thou, O Lord; teach me Thy justifi
With my lips I have pronounced: all the judg ments of Thy mouth.
I have been delighted in the way of Thy testimonies as in all riches.
I will meditate on Thy commandments: and I will consider Thy ways.
I will think of Thy justifications: I will not forget Thy words. Glory &c.
LESSON. IS. 33.
LORD, have mercy on us: for we have waited for Thee: be Thou our arm in the morning, and our salvation in the time of trouble. -For Thou, O Lord, art our King. R. Thanks to God.
V. O Christ, Son of the living God:
R. Have mercy on us.
V. Thou that sittest at the right hand of the Father:
R. Have mercy on us.
V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost:
O Christ, Son of the living God, have mercy
V. Arise, O Lord, and help us :
R. And, for Thy Name's sake, deliver us.
R. And let my cry come to Thee.
Let us pray.
GOD, who didst wonderfully create man, and hast still more wonderfully redeemed him; grant us, we beseech Thee, with a strong mind steadfastly to withstand the allurements of sin, that we may attain to reach the joys of everlasting life. Through Christ our Lord. Amen.
V. Let us bless the Lord. R. Thanks to God. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace. Amen.
AT THE ASPERGES:
Or Sprinkling of Holy Water before the Parochial or Solemn Mass on Sundays.
1. From Trinity to Palm Sunday inclusively.
SPERGES me, Domine,
lavabis me, et super nivem dealbabor.
Ps. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam.
PRINKLE me with hyssop,
cleansed: wash me, and I shall be made whiter than snow.
Ps. Have mercy on me, O God, according to Thy great