Obrazy na stronie
PDF
ePub
[blocks in formation]

From all evil, From all sin, *From Thy wrath, *From sudden and unlooked-for death, *From the snares of the devil,

*From anger and hatred, and all ill-will, *From the spirit of fornication,

*From lightning and tempest,

*From the scourge of earthquakes,

O Lord, deliver us.

*From pestilence, famine, and war, From everlasting death, Through the mystery of Thine holy Incarnation, Through Thy Coming, Through Thy Nativity, Through Thy Baptism and holy Fasting, Through Thy Cross and Passion,

Through Thy Death and Burial,

Through Thine holy Resurrection, Through Thine admirable Ascension, Through the coming of the Holy Ghost the Paraclete,

O Lord, deliver us.

In the day of judgment,

[blocks in formation]

Ut regibus et principibus Christianis, pacem et veram concordiam donare digneris, *Ut cuncto populo Christiano, pacem et unitatem largiri digneris,

Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio, confortare et conservare digneris,

*Ut mentes nostras ad cœlestia desideria erigas,

[blocks in formation]

Thou wouldst, to pre

vouchsafe

We beseech Thee, hear us.

serve our Apostolic Prelate, and all orders of the Church, in holy religion, That Thou wouldst vouchsafe to humble the enemies of Holy Church,

That Thou wouldst vouchsafe to give peace and true concord to Christian kings and princes, *That Thou wouldst vouchsafe to grant peace and unity to all Christian people, That Thou wouldst vouchsafe to strengthen and preserve us in Thine holy service, *That Thou wouldst lift up our minds to heavenly desires,

[blocks in formation]

(For the Church prayers which follow the Litany, see the Index.)

THE MISERERE.

Ps. 50.

ISERERE mei, Deus : AVE mercy on me, O Msecundum magnam

misericordiam tuam.

Et secundum multitudinem miserationum tuarum: dele iniquitatem

meam.

Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.

Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.

Ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.

Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.

HA

God, according to Thy great mercy.

And according to the multitude of Thy tender mercies: blot out mine iniquity.

Wash me yet more from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

For I know mine iniquity, and my sin is always before me.

Against Thee only have I sinned, and have done evil before Thee: that Thou mayst be justified in Thy words, and mayst overcome when Thou art judged.

For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.

For behold Thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of Thy wisdom Thou hast made manifest to me.

Thou shalt sprinkle me with hyssop and I shall be cleansed: Thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.

[blocks in formation]

To my hearing Thou shalt give joy and gladness and the bones that have been humbled shall rejoice.

Turn away Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

Create a clean heart in me, O God; and renew a right spirit within me.

Cast me not away from Thy face; and take not Thine Holy Spirit from

me.

Restore unto me the joy of Thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.

I will teach the unjust Thy ways: and the wicked shall be converted to Thee.

Deliver me from blood, O God, Thou God of my salvation; and my tongue shall extol Thy justice.

O Lord, Thou wilt open my lips: and my mouth shall declare Thy praise.

For if Thou hadst desired sacrifice I would indeed have given it: with burnt-offerings Thou wilt not be delighted.

A sacrifice to God is an

« PoprzedniaDalej »