Obrazy na stronie
PDF
ePub

Towards the end of October 1794, when serving as Captain in the British Army, I was taken prisoner near Ni meguen in Holland. The first night afterwards, we were marched to Puffleck; when all the officers of the regiment supped with Gen. De Winter (who afterwards commanded the Dutch fleet at Camperdown). This officer regaled us with much hospitality and gaiety, and told us he had not taken off his clothes for 15 days. The next morning Gen. Pichegru came to the Church-yard of Puffleck, with an escort of Hussars: I had a good deal of conversation with him, as he was very desirous to know the state of the Army at Nimeguen, particularly as to the cavalry and artillery, which, of course, I held it a duty not to give. He seemed very reserved, and, when any of his officers spoke to him, I thought he appeared to take no notice of their remarks. The last question he asked was, as to the clothing of our Army; that of our regiment being then extremely bad, as we had been two campaigus on service with the same. The second day after leaving Puffleck, we arrived at Bois-le-duc, where we remained three days: the first evening, Col. Crass, of the Legion of the Lombards, called at our barracks, and brought me with him to the house of Gen. Sauviac, the Governor of the place. On entering the eating-room, several officers were seated at table with wine before them; and Gen. Moreau was standing at the window, I think humming a tune: when he perceived me, he came up with much vivacity, and taking hold of my hal, made me put it on; he then filled me a tumbler of wine, and said laughing (I shall never forget it), "Comment trouvez vous nos petits les Carmagnols ?" He immediately began talking with us all regarding the past campaign; and particularly stated that he had compelled Clairfait to give up thoughts of raising the seige of Ipres, by withdrawing only three demi-brigades from the trenches, which he made to occupy a very large front,

66

en Tirailleurs;" so that Clairfait thought the whole Army of the North was coming upon him, and retreated towards Ghent. All this be stated with great gaiety, and without sitting down. He put some questions regarding our "Cavalrie forte," which he said he had not heard of since we left Tour

nay. I think likewise that he spoke
about the Light Cavalry (Caskets as
the French called them). I thought
him then about from 22 to 25 years
old. He was, I think, about five feet
9 inches high, very stout, particularly
his limbs, and of an agreeable coun-
tenance; his manner was extremely
pleasant and gay, which from some
circumstances surprized me much
his dress was very plain, his sword a
brass-hilted one, with a black grip,
and black leather sword-knot; his
hair, I think, dark brown and combed
down the front and sides, and dressed
en cue. We were told that he then
commanded the rear-guard of the
Army; and his discipline was the sub-
ject of much talk, as his soldiers were
shot for the smallest acts of plunder.
We likewise dined one day, when at
Bois-le-duc, with Gen. Dandeals. The
private Hussar who came in with
some order, I recollect, was desired to
sit down at table with us. The Gene-
ral was very civil, and communicated
many circumstances which let us
know how well the French were
served by their spies. Upon one of
the company constantly addressing us
with the title of "Citoyen," he said,
"Ami, ne prodiguez pas tant le türe
de Citoyen." During our stay at
Bois-le-duc, the guard which mounted
over us had the duty of shooting the
Emigrants. So far was this from be-
ing a disagreeable task, that the sol-
diers made it the subject of their talk,
and seemed anxious to know whether
it was to be done each day by the Old
or New Guard, as sometimes one and
sometimes the other had this employ-
ment. Nearly 100 were shot while we
remained at Bois-le-duc. The French
Army endured all the cold without
tents at that season, the end of Oc-
tober. They had then two favourite
Songs, which were sung on every oc-
casion: one beginning

Nous ne conaissons pas, en detestant les

Rois,

Que l'amour de la Justice et des Lois.
The other was one in honour of the
Dragoons: the Chorus was,

"Bomb Bomb, vive la Nation,
Vive la Nation et ses Dragons."

We suffered much hardship till we got to Amiens, when our labours and privations ended. The enthusiasm for Republicanism was by this time very much on the decline; and the Shoe

makers,

makers, &c. who appeared as munici-
pal officers at the Theatres, were ge-
nerally told to go home and repair
their customers' old shoes, &c.
Yours, &c.

Mr. URBAN,

H. R. D.

Dec. 31.

HENRICUS, in your vol. LXXII. page 821, records a very singular anecdote respecting a Turkey Merchant named Higginbottom having married a lady of the name of Hudson, by whom he had a beautiful daughter, who, being taken prisoner by the Corsairs, became the favourite Sultana of an Emperor of Morocco. The latter part of the fact, I believe, is true; but I have good reason to think that the lady's name whom Mr. Higginbottom married (except he was twice married) was not Hudson, but either Alexander, or Shawe, as it hath been related to me by some of my ancestors, that the said Mrs. Higginbottom, whose maiden-name I be lieve to have been either Alexander or Shawe, was aunt to a Mrs. Malin, the honoured wife of a Dr. Malin, whose maiden-name was Alexander, and her mother's name Shawe, I believe from Bristol. I have heard my said ancestors say,that the unfortunate, or if you please fortunate, Sultana, in corresponding with her friends in England, always made the figure of a Cross upon her letters, to intimate that she still held fast the profession of her faith without wavering. I can hardly think that this Miss Higginbottom was the principal Sultana living with the Emperor of Morocco in 1777 (as surmised by your Correspondent Henricus), as she must have been at that date, inferring from the age of her cousin Mrs. Malin, from 60 to 80 years of age or upwards.

To give a sanction to the authority of the writer of this letter, it may be proper to state, that he inherits a small freehold property under the will of Mrs. Malin, who, by the bye, after the death of her first husband Dr. Malin, married the Rev. Robert Oldfield, of Manchester.

If I have thrown any light upon this anecdote, which is certainly a curious one, and your former Correspondent "Henricus" can furnish any fresh matter in consequence of what I have related, or correct me if I am mistaken, I shall feel obliged. Yours, &c.

FLACCUS.

Somnia, terrores magicos, miracula,

sagas,

[rides." Nocturnos lemures, portentaque Thessala Mr. URBAN,

Dec. 12.

YOUR Correspondent E. (in Fart II. of your last volume, p. 431), who makes inquiry after a " Form of exorcising Haunted Houses," 1 refer to Brand's "Observations on Popular Antiquities," where he will find an ample account of that species of the Black Art, which is now for gotten in this kingdom. Nevertheless, as Mr. Brand observes, "the Form is worth preserving as a" Bibliomaniac "curiosity, as we hang up rusty pieces of old armour, a proof how much ado there may have been about nothing." I would have sent you the whole "Form;" but really, Mr. Urban, it is more fit for a Conjuror's than a Gentleman's Magazine. I hope your worthy correspondent E. will be able to find it, and be fully sa tisfied with the "Long Story," which, in the Edition before me, consists of 20 octavo pages, enough, in my humble opinion, to lay all the hobgoblins and boggle-boes that have ever been "doomed to walk the night, When Churchyards yawn, and Hell itself

breathes out

Contagion to the world."
The tedious process, however, shews
that the Romish Clerical Conjurors
found it difficult to ferret these ghosti-
fying gentry out of their quarters.

Perhaps the origin of Nailing a
Horse-shoe on the Door, though now
pretended to keep out Witches, might
be from a custom practised at Bur-
ley House, the ancient seat of the
Harringtons, near Oakham, Rutland-
shire; which lordship the Lord Har-
rington enjoyed with this privilege,
that if any of noble birth came within
the precincts of that lordship, they
should forfeit, as an homage, a horse's
shoe whereon they rode, or else re-
deem it with a sum of money. In
witness whereof, there are many horse
shoes nailed upon the Shire-hall door,
some being of large size and ancient
fashion, others new and of our pre-
sent nobility, whose names are stamp-
ed on them, but there are some with-
out any name. That such homage
was due it appears, because there was
a suit at law formerly commenced
against the Earl of Lincoln, who re-
fused to forfeit his penalty, or pay his
fine.
R. S.

Mr.

TWO LETTERS TO A FRIEnd.

THE

LETTER I.^

DEAR SIR, Stonor Park, Sept.15. HE conversation which, a few days ago, we had in your Library, recalled my thoughts to Biblical literature, a branch of study in which I formerly took much plea sure; but which, for several years past, I have abandoned. What I recollect of the little knowledge of it that I once possessed, enables me to commit to paper the following miscellaneous observations on the DiscIPLINE OF THE CHURCH OF ROME, RESPECTING THE GENERAL PERUSAL OF THE SCRIPTURES BY THE LAITY, one of the topicks of our conversation. They may be found to give some account, I. Of the Ancient Discipline of the Church of Rome, respecting the General Perusal of the Scriptures by the Laity: II. Some account of the Change made in the ancient Discipline, in consequence of the troubles occa sioned by the Waldenses and Albigenses: III. Some account of the Actual State of the Discipline of the Church of Rome in this respect: IV. A short statement of the Sentiments of some respectable Protestant Writers, on the unrestricted perusal of the Scriptures: V. Some observations on the notion entertained by scveral Protestants, of our considering it unlawful to print a Trauslation of the Scriptures in a vulgar tongue, without Notes: VI. Some facts which shew the earnest wish of the Church of Rome to promote the circulation of the Scriptures, both in the original languages and in translations: VII. Some facts which shew the groundlessness of the charge brought against the Church of Rome, that she did not allow Translations of the Bible into vulgar tongues to be printed, till she was forced to it against her will by the Protestant Translations and VIII. Some account of the English Catholic versions of the Bible.

1. The early discipline of the Church of Rome, in respect to the perusal of the Scripture by the general body of the Laity, has varied. On this head I cannot do better than extract the following passages from a Letter of Fenelon to the Bishop of Arras (Oeuvres Spirituels de Fenelon, 8vo. IV. 241).

"I think (says the illustrious Prelate) that much trouble has been taken in our times, very unnecessarily, to prove what GENT. MAG. Januury, 1814,

is incontestible, that, in the first ages of the Church, the Laity read the Holy Scriptures. It is clear as daylight, that all people read the Bible and Liturgy in their native languages; that, as a part of good education, children were made the Ministers of the Church regularly to read them; that, in their sermons, explained to their flocks whole Books of the Sacred Volumes; that the sacred text of the Scriptures was very familiar to the people; that the Clergy exhorted the people to read them; that the Clergy blamed the people for not reading them; and considered the neglect of the perusal of them as a source of heresy and immorality. But in all this (continues the illustrious Prelate) the Church used a wise economy; adapting the general practice to the circumstances and wants of individuals. It did not think, however, that a person could not be a Chrisligion, without perusing the Sacred Writian, or not be well instructed in his retings. Whole countries of barbarians, and innumerable multitudes of the faithful, were rich (to use the words of St. Paul) in words and science, though they had not read the Sacred Writings. To listen to the Pastors of the Church, who explain the Scriptures to the faithful, and distribute among them such parts as are suited to their wants, is to read the Scriptures."

Thus far, I have copied the words of Fenelon. In confirmation of what is said by him, that a considerable pro portion of the faithful derived their knowledge of the Gospel, not from a perusal of the Scriptures themselves, but from the explanation of them by their Pastors, I beg leave to refer you to what my most learned friend Dr. Herbert Marsh, the Lady Margaret Professor of Divinity at Cambridge, in his "Illustrations of his Hypothesis on the Origin and Composition of the three first Canonical Gospels," has observed on the very small number of manuscript copies of the Gospels which were possessed by the early Christians.

H. Fenelon then proceeds to notice the Change of the discipline of the Church in the point I have mentioned, in consequence of the troubles occa sioned by the Waldenses and Albigenses.

"It should seem (he says) that the Waldenses and Albigenses obliged the Church to have recourse to her strict authority, in refusing the perusal of the Sacred Scripture to all persons who were not disposed to read it to their advan

tage.

;

tage. I do not, however, undertake to assert that this probibition was then is sued by the Church for the first time: but, certainly, the indocility and spirit of revolt which then appeared among the Laity, the neglect of the Pastors to explain the Scriptures, and the contempt which the people began then to shew for their instructions, made it manifest that it had become unsafe to permit the people at large to read the Sacred Text; and Consequently made it necessary for the Church to withhold from the Laity the perusal of it without the permission of their Pastors."

[ocr errors]

I

Thus far the venerable Prelate. will observe, that the disorganizing tendency of the doctrines of the Waldenses and Albigenses, and their equal hostility both to the State and to the Church, are not always sufficiently attended to; and as these Sectaries propagated their doctrines, among the Laity, principally by a misapplication of the Sacred Text, the withholding of it from general perusal was an obvious remedy. If it be thought an extreme remedy, it should not be forgotten that the evil which it was intended to gure was also extreme.

Fenelon next proceeds to state the principal Councils, Synods, and Epis copal Ordinances, by which the generai perusal of the Scriptures by the Laity was restricted. In a further part of his Letter, be enumerates several passages, both of the Old and New Testament, which are likely to be understood in a wrong sense by the ignorant or ill-disposed, and to be wrested by them, as he terms it after St. Paul, to their own perdition. Hence Fenelon concludes, "that the Church acted wisely in withholding the Sacred Text from the rash critieisms of the vulgar." He says, that "before the people read the Gospel, they should be instructed respecting it; that they should be prepared for it by degrees, so that, when they come to read it, they should be qualified to understand it, and thus be full of its spirit before they are entrusted with its letter. The perusal of it should only be permitted to the simple, the docile, and the humble-to those who wish to nourish themselves with its divine truths in silence. It should never be committed to those who merely seek to satisfy their curiosity, to dispute, to dogmatize, or to critiIn a word, it should be given to those only who, receiving it from

cize.

the hands of the Church, seek for nothing in it but the sense of the Church." This is, and ever has been, the doctrine of the Church. “Her discipline in this article," says Fenelon, in another part of his Letter, has ever been the same." "has sometimes varied; her doctrine

III. I shall proceed to state the actual Dispositions of the Church of Rome on this important point of her Discipline. For this purpose, I beg leave to copy what Mr. Alban Butler says, in his Sixth Letter on Mr. Archibald Bower's "History of the Popes."

"The people (these are his words) daily hear the Scriptures read and expounded to them, by their Pastors, and in good books. Even children have excellent abridgements of the Sacred Hisliar manner to their capacity, put into tory, adapted in the most easy and fami their hands. The divine books them

selves are open to all who understand Latin, or any other of the learned languages, in every Catholic country; and every one may read them in the vulgar languages, if he first ask the advice of his Confessor, who will only instruct him in what spirit he is to read them."

IV. From what I have said, it seems evident that the limitation with which the Roman Catholic Church allows the general body of the Laity to peruse the Scriptures in a vulgar tongue has not a very extensive operation 5 and I must observe, that some emi nent Protestants so far agree with the Roman Catholic Church on this head, us to think that the indiscriminate perusal of the Scripture by the Laity is attended with bad consequences, and should therefore have some limitation

1. For proof of this, I particularly refer you to the Treatise of Dr. Hare, a late Bishop of Chichester, "On the Difficulties which attend the Study of the Scriptures in the way of Private Judgment."

2. In respect to the Protestant prac tice of putting the Scriptures into the hands of Children in their tender years, Mr. Benjamin Martin, in his Preface to his "Introduction to the English Tongue," laments and censures the "putting of the Sacred Book into the hands of every bawling schoolmistress, and of thoughtless children, to be torn, trampled upon, and made the early object of their aversion, by being their most tedious. task, and their punishment." seems inclined to ascribe the growth

Ile

of

of irreligion, and the contempt of holy things, to this source.

3. Mr. Edmund Burke thus expresses himself in his " Speech on the Act of Uniformity :"

"The Scripture (he says) is no one summary of Christian doctrine regularly digested, in which a man could not mistake his way; it is a most venerable,

but most multifarious collection of the records of the Divine economy; a collection of an infinite variety of Cosmogony, Theology, History, Prophecy, Psalmody, Morality, Apologue, Állegory, Legislation, Ethicks, carried through different books, by different authors, at different ages, for different ends and purposes.

"It is necessary to sort out, what is intended for example, what only as a narrative; what to be understood literally, what figuratively; where one precept is to be controuled or modified by another; what is used directly, and what only as an argument ad hominem; what is temporary, and what of perpetual obligation; what appropriated to one state, and to one set of men, and what the general duty of all Christians. If we do not get some security for this, we not only permit, but we actually pay for all the dangerous fanaticism which can be produced to corrupt our people and to derange the public worship of the Country. We owe the best we can (not infallibility, but prudence) to the subjects; first, sound doctrine-then ability to use it."-Speech on the Act of Uniformity, Works of the Right Honourable Edmund Burke, vol. V. page 335.

4, I request your attention, in the last place, to that numerous portion of the Protestant Subscribers to the Bible Societies, which contends that the Bibles distributed should be accompanied with the Common Prayer Book, "as a safeguard," to use the expression of Dr. Herbert Marsh, (whose learning justly places him at the head of these gentlemen,) “against the misinterpretation of the Bible." Surely the Protestant who, by a general adoption of safeguards against the misinterpretation of the Scriptures, must admit such misinterpretation to be probable,cannot quar rel with the Roman Catholic for his cautionary preventatives of it.

V. This leads me to mention a strange opinion, which prevails much among Protestants, that it is contrary to the General Principles of the Catholic religion to publish the Bible in a vulgar tongue, without Notes.

To be convinced of the erroneousness of this opinion, it is only neces sary to walk into the shops of the French Booksellers in this town, where several French Catholic versions of the New Testament, without any notes, are constantly on sale. I will refer you to six only of the most common of these versions.

The first is the version published by Father Amelotte, an Oratorian. It was originally published by him in 1666, in 4 vols. 8vo. with notes, principally relating to the literary difficulties of the text; but, soon after the publication of this edit on, he published the version by itself, in one duodecimo volume. The approba tions of several persons of high rank and authority in the Catholic Church are prefixed to it; a table of the Epis tles and Gospels follows. At the top of each page of the Gospel, the age of Christ is mentioned; and small asterisks are sometimes introduced, to shew where the text of the Vulgate introduces words which are not in the original. But it contains no note; it does not even contain summaries of the contents of the chapters. The edition before me is of the year 1683.

2dly. The next edition is that of Mons, by the gentlemen of Port Royal, originally published with notes; but repeatedly published with

out them.

3dly. To these, Futher Bouhours, a Jesuit, opposed his version. It has passed through various editions; and has neither comment nor note.

4thly. Neither the translation of Mons, nor that of Father Bouhours, was so current as Amelotte's; but Amelotte's was greatly superseded by "Le Manuel Chretien." This publication contains, in one small cheap octavo, the Psalms, all the New Testament, the Imitation of Christ, and the Ordinary of the Mass, in the French language, without a single note. It is the version of the New Testament generally used by the French Laity.

5thly. Among persons of liberal education, M. de Sacy's version is in request. The original edition, and many of the subsequent editions, are accompanied by copious annotations's but many (some of which are noticed by Le Long) have been published without theur.

« PoprzedniaDalej »