Oeuvres complètes: Texte établi, traduit, Tomy 1-2Garnier frères, 1950 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 3 z 49
Strona 240
... date inconnue , Horace reproche à Lydie d'efféminer Sybaris et de l'éloigner des exercices virils auxquels il se plaisait avant de la connaître . Elle est écrite en distiques , composés d'un aristophanien et d'un saphique majeur ( X ) ...
... date inconnue , Horace reproche à Lydie d'efféminer Sybaris et de l'éloigner des exercices virils auxquels il se plaisait avant de la connaître . Elle est écrite en distiques , composés d'un aristophanien et d'un saphique majeur ( X ) ...
Strona 264
... Date inconnue . Strophe asclépiade A ( VI ) . 271. ( v . 1 ) . Le Tanaïs , aujourd'hui le Don . - 272. ( v . 10 ) . Une roue , actionnée par une manivelle , sert à monter les grosses charges ; si on lâche la manivelle , la roue tourne ...
... Date inconnue . Strophe asclépiade A ( VI ) . 271. ( v . 1 ) . Le Tanaïs , aujourd'hui le Don . - 272. ( v . 10 ) . Une roue , actionnée par une manivelle , sert à monter les grosses charges ; si on lâche la manivelle , la roue tourne ...
Strona 268
... Date inconnue . Strophe saphique ( V ) . 312. ( v . 2 ) . La Gétulie , province d'Afrique . - - 313. ( v . 15 ) . Nirée , roi de Naxos , le plus beau , après Achille , des Grecs qui combattirent sous Troie . Ganymède , enlevé sur le ...
... Date inconnue . Strophe saphique ( V ) . 312. ( v . 2 ) . La Gétulie , province d'Afrique . - - 313. ( v . 15 ) . Nirée , roi de Naxos , le plus beau , après Achille , des Grecs qui combattirent sous Troie . Ganymède , enlevé sur le ...
Spis treści
Qui fit Maecenas Personne nest content de | 1 |
sort | 2 |
Ambubaiarum collegia Femmes mariées et cour tisanes | 10 |
Nie pokazano 44 innych sekcji
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
amis atque Auguste aujourd'hui aura beau belle campagne célèbre chants cher chercher coupe d'Horace Date demande dernier devant dieu dieux dire donner dure écrite enfants Épîtres esclave fais femme fera filles fils forte fortune fuit gens goût grave Grèce guerre hæc heureux homme Horace ille inconnue inter j'ai jeunes jouer jour Jupiter l'autre l'homme l'un laisse livre lyre mains maison male mare Mécène ment mère mieux mihi mille mont mort multa Muses nature neque nuit nunc Odes omnes passer pendant père petit petits pied place poète porte premier qu'un quæ quam Quid quis quod reste riche rien Romains Rome s'il sacrés sage satire satis sentiments sera servir seul sort Strophe suivant table temple terre tête tibi tombe trouve venir vent veux vraiment