Fables inédites des XIIe, XIIIe, et XIVe siècles et fables de La Fontaine: rapprochées de celles de tous les auteurs qui avoient, avant lui, traité les mêmes sujets, précédées d'une notice sur les fabulistes, Tom 1E. Cabin, 1825 - 603 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 41
Strona xlv
... vivoit , suivant les marbres de Paros , l'an 944 avant J. C. Il seroit , d'après ce témoignage , antérieur à Homère : cependant le plus grand nombre des critiques le regardent comme le contemporain de ce prince des poëtes . Dans son ...
... vivoit , suivant les marbres de Paros , l'an 944 avant J. C. Il seroit , d'après ce témoignage , antérieur à Homère : cependant le plus grand nombre des critiques le regardent comme le contemporain de ce prince des poëtes . Dans son ...
Strona xlvi
... vivoit « dans un siècle où la mémoire des choses arrivées à Ésope « ne devoit pas être encore éteinte , j'ai cru qu'il savoit par << tradition ce qu'il a laissé » . En écrivant ceci , il oublioit sans doute que dix - neuf siècles s ...
... vivoit « dans un siècle où la mémoire des choses arrivées à Ésope « ne devoit pas être encore éteinte , j'ai cru qu'il savoit par << tradition ce qu'il a laissé » . En écrivant ceci , il oublioit sans doute que dix - neuf siècles s ...
Strona xlvii
... vivoit d'ailleurs guère plus de deux siècles avant La Fon- taine . Bayle a relevé avec un peu trop de sévérité cette erreur de notre fabuliste , en prouvant que sa prédilection pour cette histoire mensongère ne provenoit que du plaisir ...
... vivoit d'ailleurs guère plus de deux siècles avant La Fon- taine . Bayle a relevé avec un peu trop de sévérité cette erreur de notre fabuliste , en prouvant que sa prédilection pour cette histoire mensongère ne provenoit que du plaisir ...
Strona l
... vivoit encore : et comment la fable auroit - elle pu être déjà portée en Sicile , pour y être appliquée à une circonstance qui devoit plus naturellement la suggérer au philosophe himérien ? Dans son apologue 146 , le Pouvoir des Fables ...
... vivoit encore : et comment la fable auroit - elle pu être déjà portée en Sicile , pour y être appliquée à une circonstance qui devoit plus naturellement la suggérer au philosophe himérien ? Dans son apologue 146 , le Pouvoir des Fables ...
Strona lii
... vivoit 540 ans avant J. C. , et par conséquent à la même époque qu'Ésope . C'est seulement comme étant le héros d'une des fables de Galfred et de l'Anonyme françois de 1332 , que je parle de ce poëte , qui , dit - on , attaqué par des ...
... vivoit 540 ans avant J. C. , et par conséquent à la même époque qu'Ésope . C'est seulement comme étant le héros d'une des fables de Galfred et de l'Anonyme françois de 1332 , que je parle de ce poëte , qui , dit - on , attaqué par des ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Acc.-Zucch aidier Alciat ALLEMANDS animaux apologues assez auteur avoient avoit Babrius Beauv belette Bens bestes biau biblioth Bidpaï brebis C'étoit Cand cerf cest chascun chat chien chiere chose Cils cité connoître conte Corr Creat cuide d'Ésope Despr Dial Dieu dieux dist dit-il embl ES.-Cor Ésope Esopus ESPAGNOLS estoit estre étoient étoit fables fabuliste Faern fist Fontaine fourmi fust Gabr Galfr grant GRECS Grenouilles Guicc Guill Haud HOLLANDAIS homme in-fol ITALIENS j'ai Jupiter l'aigle l'an l'âne l'apologue LATINS lièvre lion loup Mach manuscrit mengier Minn.-Zing mort mouche moult mout n'avoit ouvrage paroît Paul Legrand Phædr Phèdre poëme poëte Posth povre prince puet Renard requist rien Roman du Renard Romulus s'en sage semble seroit siècle Singe Sire souris Steinh sujet tiex tost traduction trouve Tupp Verdizz veult vilain Vinc vivoit xve siècle Ysengrin Ysop YSOPET YSOPET-1 Ysopo
Popularne fragmenty
Strona 82 - Les vents me sont moins qu'à vous redoutables; Je plie , et ne romps pas. Vous avez jusqu'ici Contre leurs coups épouvantables Résisté sans courber le dos ; Mais attendons la fin. Comme il disait ces mots , Du bout de l'horizon accourt avec furie Le plus terrible des enfants Que le nord eût portés jusque-là dans ses flancs. L'arbre tient bon ; le roseau plie. Le vent redouble ses efforts , Et fait si bien qu'il déracine Celui de qui la tête au ciel était voisine , Et dont les pieds touchaient...
Strona 81 - Le Chêne un jour dit au Roseau : Vous avez bien sujet d'accuser la Nature ; Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau. Le moindre vent qui d'aventure Fait rider la face de l'eau, Vous oblige à baisser la tête : Cependant que mon front, au Caucase pareil, Non content d'arrêter les rayons du Soleil, Brave l'effort de la tempête.
Strona 157 - La feinte est un pays plein de terres désertes : Tous les jours nos auteurs y font des découvertes.
Strona 53 - Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage? Dit cet animal plein de rage: Tu seras châtié de ta témérité. -Sire, répond l'agneau, que Votre Majesté Ne se mette pas en colère; Mais plutôt qu'elle considère Que je me vas désaltérant Dans le courant. Plus de vingt pas au-dessous d'Elle, Et que par conséquent en aucune façon Je ne puis troubler sa boisson.
Strona 3 - A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; Et, pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le renard s'en saisit, et dit : 'Mon bon monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute : Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Strona 312 - Travaillez, prenez de la peine. C'est le fonds qui manque le moins. Un riche laboureur, sentant sa mort prochaine, Fit venir ses enfants, leur parla sans témoins. Gardez-vous, leur dit-il, de vendre l'héritage Que nous ont laissé nos parents : Un trésor est caché dedans. Je ne sais pas l'endroit ; mais un peu de courage Vous le fera trouver : vous en viendrez à bout. Remuez...
Strona 117 - L'invisible ennemi triomphe et rit de voir Qu'il n'est griffe ni dent en la bête irritée Qui de la mettre en sang ne fasse son devoir. Le malheureux lion se déchire lui-même, Fait résonner sa queue à l'entour de ses flancs, Bat l'air, qui n'en peut mais (l), et sa fureur extrême Le fatigue, l'abat : le voilà sur les dents.
Strona 110 - Ce qu'on donne aux méchants, toujours on le regrette. Pour tirer d'eux ce qu'on leur prête, II faut que l'on en vienne aux coups ; II faut plaider, il faut combattre. Laissez-leur prendre un pied chez vous, Ils en auront bientôt pris quatre.
Strona 312 - Gardez-vous, leur dit-il, de vendre l'héritage Que nous ont laissé nos parents : Un trésor est caché dedans. Je ne sais pas l'endroit ; mais un peu de courage Vous le fera trouver : vous en viendrez à bout. Remuez votre champ dès qu'on aura fait Toût : Creusez, fouillez, bêchez ; ne laissez nulle place Où la main ne passe et repasse.
Strona 3 - Hé, bonjour, monsieur du Corbeau Que vous êtes joli! que vous me semblez beau! Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.