Grosser katholischer Katechismus: mit einem Abriss der Kirchengeschichte für die mittleren Klassen höherer LehranstaltenKösel & Pustet, 1915 - 279 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 22
Strona 6
... schwere Kreuz getragen hat . 5. Der für uns gekreuzigt worden ist . III . Glorreiche Geheimnisse . 1. Der von den Toten auferstanden ist . 2. Der in den Himmel aufgefahren ist . 3. Der uns den Heiligen Geist gesendet hat . 4. Der dich ...
... schwere Kreuz getragen hat . 5. Der für uns gekreuzigt worden ist . III . Glorreiche Geheimnisse . 1. Der von den Toten auferstanden ist . 2. Der in den Himmel aufgefahren ist . 3. Der uns den Heiligen Geist gesendet hat . 4. Der dich ...
Strona 32
... Schwere des Gebotes erkennen und durch Ausübung des Gehorsams sich die übernatürliche Glückseligkeit verdienen sollten . ( Gen. 2 , 17. ) 86. Hielten die Stammeltern das Gebot ? Die Stammeltern übertraten Gottes Gebot und machten sich ...
... Schwere des Gebotes erkennen und durch Ausübung des Gehorsams sich die übernatürliche Glückseligkeit verdienen sollten . ( Gen. 2 , 17. ) 86. Hielten die Stammeltern das Gebot ? Die Stammeltern übertraten Gottes Gebot und machten sich ...
Strona 67
... schwere Sünde begangen hat , kann nicht mehr zum Heile gelangen . Ähnlich behaupteten die Novatianer im 3. Jahrhundert : wer vom Glauben abgefallen ist , darf nicht mehr in die Kirche aufgenommen werden . Beide Lehren wurden von der ...
... schwere Sünde begangen hat , kann nicht mehr zum Heile gelangen . Ähnlich behaupteten die Novatianer im 3. Jahrhundert : wer vom Glauben abgefallen ist , darf nicht mehr in die Kirche aufgenommen werden . Beide Lehren wurden von der ...
Strona 82
... schwere Sünde , einen Gottesraub , weil er sich am Heiligen vergreift . Mit der unbedingt notwendigen Vorbereitung soll man sich aber nicht begnügen . Da nämlich die Sakramente ihre Kraft von den unerschöpflichen Verdiensten Christi ...
... schwere Sünde , einen Gottesraub , weil er sich am Heiligen vergreift . Mit der unbedingt notwendigen Vorbereitung soll man sich aber nicht begnügen . Da nämlich die Sakramente ihre Kraft von den unerschöpflichen Verdiensten Christi ...
Strona 110
... schwere Sünde begangen hat ; 2 ) soll man sich bemühen das Herz auch von läßlichen Sünden zu reinigen und Eifer und Andacht in demselben erwecken . " 9 Der Mensch prüfe sich selbst und so esse er von diesem Brote und trinke aus diesem ...
... schwere Sünde begangen hat ; 2 ) soll man sich bemühen das Herz auch von läßlichen Sünden zu reinigen und Eifer und Andacht in demselben erwecken . " 9 Der Mensch prüfe sich selbst und so esse er von diesem Brote und trinke aus diesem ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Ablaß allerheiligste Sakrament Amen Apgsch Apostel apostolische Glaubensbekenntnis Auferstehung Barmherzigkeit Beicht besonders besteht beten Bischof bloß Blut bösen Brot Buße Chrisam Chriſten Christi christlichen dieſe drei Ehre empfangen Engel Erde Erlöser ersten Evangelium ewige Leben Firmung Gebet Gebot Gottes Geiſt geistlichen Gerechtigkeit Gesez Gewalt Glauben Glaubensartikel Gläubigen göttlichen großen Großer Katechismus guten Werke Hebr Heile Heilige Schrift Heiligen Geist heiligmachende Gnade heißt Herr Herzen Himmel iſt Jahre Jeſus Jesus Christus jezt Jungfrau katholischen Kirche Kinder kirchlichen Kloster Kommunion Konzil Kreuze läßlichen Sünden läßt Lehre Leib lezte lichen Liebe Maria Matth Menschen Meßopfer muß müſſen Namen notwendig Opfer Papst Paulus Petrus Pflicht Priester Priesterweihe Propheten Reich Reue römisch-katholische Kirche Sabbat Sakramentalien Sakramente schuldig schwere Sünde Seele ſei ſein ſeine Seligkeit ſie ſind Sohn Gottes soll ſondern sprach Strafe sündigt Tage Taufe Tode Todsünde Tugenden übernatürliche unsere Vater Verehrung Volk Vollkommenheit Wahrheit Welt wieder Willen Worte
Popularne fragmenty
Strona 2 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Strona 2 - Credo in unum Deum patrem omnipotentem factorem Coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium et in unum Dominum Jesum Christum filium Dei unigenitum et ex patre natum ante omnia Saecula, Deum de Deo, lumen de lumine Deum verum de Deo vero genitum non factum consubstantialem patri, per quem omnia facta sunt.
Strona 2 - Et iterum venturus est cum gloria iudicare vivos et mortuos : cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum Dominum et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit, qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per Prophetas. Et unam sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum Baptisma in remissionem peccatorum, et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
Strona 1 - Pater noster, qui es in coelis; sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in coelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem — R. Sed libera nos a malo. — Amen.
Strona 1 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Strona 2 - Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam.
Strona 2 - Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Strona 2 - Christum filium ejus unicum Dominum nostrum ; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad...
Strona 2 - Et in Spiritum Sanctum, Dominum, et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. Et unam sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen.
Strona 100 - Tantum ergo sacramentum veneremur cernui, et antiquum documentum novo cedat ritui; praestet fides supplementum sensuum defectui. Genitori genitoque laus et jubilatio, salus, honor, virtus quoque sit et benedictio, procedenti ab utroque compar sit laudatio.