Rys dziejów piśmiennictwa polskiego: wydanie przerobione i powiększone : doprowadzone do r. 1857W druk. J. Czecha, 1858 - 151 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 15
Strona 7
... przełożył Karol M. Brzozowski . 1844 . Kraszewski umieścił swój przekład Litewskich pieśni w Ateneum . Adam Słowikowski zebrał i przełożył dumy Wołyńskie . Znajdują się w Ateneum . Die Vollkssagen , Ostpreussens Lithauens und ...
... przełożył Karol M. Brzozowski . 1844 . Kraszewski umieścił swój przekład Litewskich pieśni w Ateneum . Adam Słowikowski zebrał i przełożył dumy Wołyńskie . Znajdują się w Ateneum . Die Vollkssagen , Ostpreussens Lithauens und ...
Strona 43
... przełożył : Batrachomyoma- chyą albo żabomyszą wojnę . Krak . 1588 nieźle . e ) JAN ACHACY KMITA prócz Trenu na smieré Bra- nickiej r . 1588 , Trenu na śmierć Anny Min- skiej Krak . 1609 , tłumaczenia Eneidy księgi XIII ( Krak . 1591 ) ...
... przełożył : Batrachomyoma- chyą albo żabomyszą wojnę . Krak . 1588 nieźle . e ) JAN ACHACY KMITA prócz Trenu na smieré Bra- nickiej r . 1588 , Trenu na śmierć Anny Min- skiej Krak . 1609 , tłumaczenia Eneidy księgi XIII ( Krak . 1591 ) ...
Strona 44
... przełożył najstarszy romans po Grec ku napisany przez HELIODORA ( w IV stul . ży- jącego p . n . Miłostki Teognisa z Charykleg w Wil . 1606 . § 40. Obok tego dążenia w naśladowaniu ob- cych wzorów i przyswajaniu ich sobie występują ...
... przełożył najstarszy romans po Grec ku napisany przez HELIODORA ( w IV stul . ży- jącego p . n . Miłostki Teognisa z Charykleg w Wil . 1606 . § 40. Obok tego dążenia w naśladowaniu ob- cych wzorów i przyswajaniu ich sobie występują ...
Strona 46
... przełożył poety Szkockiego BUCHANANA tra- jedya : Jeftes Krak . r . 1587 Zdaniem M. Wi- szniewskiego jestto najpiękniejsza trajedya w języku Polskim z tego okresu . Rzecz wzię- ta z dziejów Izraelskich i naśladowanie Eury- pidesa ...
... przełożył poety Szkockiego BUCHANANA tra- jedya : Jeftes Krak . r . 1587 Zdaniem M. Wi- szniewskiego jestto najpiękniejsza trajedya w języku Polskim z tego okresu . Rzecz wzię- ta z dziejów Izraelskich i naśladowanie Eury- pidesa ...
Strona 51
... przełożył z Łaciń , na Polski język JERZY LEBBELSKI Z WRZE- SZNIC kaznodzieja katolików u s . Wawrzyńca przy Toruniu , i kazanie jego Łacińskie od- dał rzeczą Polską ksiądz JAN BOGUSŁAWSKI p . n . O śmierci Anny Rakuszanki Polskiej i ...
... przełożył z Łaciń , na Polski język JERZY LEBBELSKI Z WRZE- SZNIC kaznodzieja katolików u s . Wawrzyńca przy Toruniu , i kazanie jego Łacińskie od- dał rzeczą Polską ksiądz JAN BOGUSŁAWSKI p . n . O śmierci Anny Rakuszanki Polskiej i ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
A. W. MACIEJOWSKI akad akademii akademii Krakowskiej Augusta choć czasów czyli dał dotąd dzie Dzieje dziejów dzieła filozofii Francyi Galicyi Historya inne J. U. NIEMCEWICZA JAN JANUSZOWSKI Jana Jana Zamojskiego Jezuita Jezuitami Jezuitów JĘDRZEJ języka Polskiego Józ kanonik Kazania kaznodzieją komisyi kowie Krak Krakowie król króla Królewcu Krzemieńcu ksiąg książnicy księgi któ Lacinie Lwowie Lwów Łacińskiego miał Modlitwa Pańska mowy Nakoniec napisał następnie nauk nauki naukowe i oświata odtąd około okresu Pamiętniki Pieśń Pijar Pijarów pisma pisma runicznego płody podług POEZYA Polskich Polskiej Polsku potém Pozn później PROZA Prócz prze przełożył rękopis skiego skiej skim Stan STANISŁAW stulecia śmierci t. d. Krak téj tém téż tłumaczenia tudzież uczył uniw Warsz Warszawie wiele wiér wierszem Wilnie Wilno wła Włoch Włoszech wydał wydanie wyszły Znamię ogólne został życia Żywoty