Obrazy na stronie
PDF
ePub

5. Irascimini, et nolite peccare: quæ dicitis in cordibus vestris, in cubilibus vestris compungimini.

6. Sacrificate sacrificium justitiæ, et sperate in Do

mino.

7. Multi dicunt, Quis ostendit nobis bona? Signatum est super nos lumen vultus tui, Domine.

8. Dedisti lætitiam in corde meo: a tempore frumenti, vini, et olei sui multiplicati sunt.

9. In pace in idipsum obdormiam et requiescam; quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me.

5. peah hit gebyrige þæt ge on-woh yrsien, ne scule ge hit no by hrapor þurhteon, þe læs ge syngien, and þæt unriht þæt ge smeagað on eowerum mode forlætað, and hreowsiað þæs.

6. Offria ge mid rihtwisnesse, and bringað þa Gode to lacum, and hopia to Drihtne.

7. Manig man cwy, Hwa tæc us teala, and hwa sylð us þa gód þe us man gehæt? and is peah geswutelod ofer us þin gifu, þeah hi swa ne cweden.

8. þæt ys þæt þu sealdest blisse minre heortan, and þin folc gemicladest, and him sealdest geniht hwætes, and wines, and eles, and ealra goda, peah hi his de ne Sancien.

9. Ac gedo nu þæt ic mote on þam genihte, and on pære sibbe slapan, and me gerestan; forðam þu, Drihten, synderlice me gesettest on blisse and on tohopan.

PSALMUS V.

De fifta sealm ys gecweden Dauides sealm, one he sang be his sylfes frofre, and be herenesse ealra æra rihtwísena de secað yrfeweardnesse on heofon-rice, mid Criste, se ys ende ealra ðinga: and æle mann þe þisne sealm singð, he hine sing be his sylfes frofre; and swa dyde Ezechias, þa he alysed was of his mettrumnesse; and swa dyde Crist, þa he alysed was fram Iudeum.

Vox Christi ad Patrem; et adorat in templum.

1. Verba mea auribus

1. Drihten, onfoh min

percipe, Domine; intellige word mid þinum earum,

clamorem meum; intende voci orationis meæ, Rex meus, et Deus meus.

2. Quoniam ad te orabo, Domine; mane exaudies vo

cem meam.

3. Mane astabo tibi, et videbo ; quoniam non volens Deus iniquitatem tu es.

4. Non habitabit juxta te malignus, neque permanebunt injusti ante oculos

tuos.

5. Odisti, Domine, omnes, qui operantur iniquitatem, perdes eos, qui loquuntur mendacium.

6. Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus.

7. Ego autem in multitudine misericordiæ tuæ, in

and ongyt mine stemne and min gehróp, and denc para worda minra gebeda.

2. Forsam ic gebidde on dææg-red to de; ac gedo þæt pu gehýre min gebed, Drihten.

3. Ic stande on ær-mergen beforan de æt gebede, and seo be; [pæt is, þæt ic ongite pinne willan butan tweon, and eac pone wyrce] forðam pu eart se ylca God þe nan unriht nelt.

4. Ne mid pe ne wunað se yfel-willenda, ne þa unrihtwisan ne wunia beforan pinum eagum.

5. þu hatast ealle pa þe unriht wyrcad, and þæt ne forlætað, ne his ne hreowsia; and pu fordest þa þe symle leasinga specað.

6. And þa man-slagan, and pa swicolan þu forsyhst.

7. Ic ponne hopiende to inre pære myclan mild

troibo, Domine, in domum heortnesse, ic gange to þi

tuam, adorabo ad templum sanctum tuum, in timore

tuo.

8. Deduc me, Domine, in tua justitia propter inimicos meos, dirige in conspectu tuo viam meam;

9. Quoniam non est in ore eorum veritas, cor eo

rum vanum est.

10. Sepulcrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant; judica illos, Deus.

11. Decidant a cogitationibus suis; secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos; quoniam exacerbaverunt te, Domine.

12. Et lætentur omnes, qui sperant in te, in æternum exultabunt: et inhabitabis in eis; et gloriabuntur in te omnes, qui diligunt nomen tuum;

13. Quoniam tu, Domine, benedices justum; Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos.

num huse, Drihten, and me gebidde to pinum halgan altare, on ðinum ege.

8. Drihten, læd me on pine rihtwisnesse fram minra feonda willan; geriht minneweg beforan þinre ansyne; [se weg ys min weorc.]

9. Fordam on minra feonda mude is leasuncg, and heora mod is swide idel.

10. Heora mod and heora wilnuncg ys swa deop swa grundleas pytt, and heora tungan sprecað symle facn; ac dem him, Drihten.

11. And gedo þæt hy næ gen don þæt yfel þæt hy pencað and spreca; ac be þære andefne heora unrihtwisnesse fordrif hi; for dam hy de gremiad, and pine peowas, Drihten.

12. And blissian ealle, pa þe to de hopiad, and fægnian on ecnesse: and þu wuna on him; and fægnian pinealle, pa pe lufia pinne na

man;

13. Forpam þu eart se Drihten pe gebletsast and geblissast rihtwise; þu us gecoronadest and geweordadest, and us gescyldst mid pam scylde pinre wel-wilnesse.

PSALMUS VI.

Dauid sang þysne syxtan sealm be his mettrumnesse, and be his earfoðum, and eac be þam ege þæs domes on domes dæge; and swa de ælc þæra þe hine sing; and swa dyde Crist, þa he on eorðan was, he hine sang be his earfoðum; and eac Ezechias be his untrumnesse.

Vox Christi ad Patrem, quando resurrexit Lazarus.

1. Domine, ne in ira tua arguas me, neque in furore tuo corripias me.

2. Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt omnia ossa mea, et anima mea turbata est valde.

3. Sed tu, Domine, usquequo? Convertere, Domine, et eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam.

4. Quoniam non est in morte qui memor sit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi?

5. Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum, lacrymis stratum meum rigabo.

6. Turbatus est præ ira oculus meus; inveteravi inter omnes inimicos meos.

1. Drihten, ne prea þu me

on þinum yrre, ne on pinre hat-heortnesse ne swenc me. 2. Ac miltsa me, Dryhten, forpam ic eom unhal, and gehæl me, forpam eall min mægn, and eal min ban synt gebrytt and gedrefed, and min sawl, and min mod ys swyde gedrefed.

3. Eala, Drihten, hu lange wylt þu þæt hit on dam sy? gehwyrf, la Drihten, to me, and alys mine sawle, and gedo me halne for pinre mildheortnesse.

4. Forðam þa deadan, þe on helle beoð, þin ne gemunan, ne de andetað, ne ne heria, swa swa we doð.

5. Ic swince on minre gránunge, and ælce niht on minum bedde ic síce and wépe, and hwilum min bedd wate mid tearum.

6. Mine eagan synt gedrefede for yrre, and ic eom forealdod betweoh eallum minum feondum.

7. Gewitað fram me ealle

7. Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem; þa þe unriht wyrcað; forðam pe Drihten hýrde mine wé

quoniam exaudivit Dominus

vocem fletus mei: exaudi

pendan stefne, and God ge

vit Dominus deprecationem hýrde mine healsunge, and meam, Dominus orationem Drihten onfeng min gebed. meam adsumpsit.

8. Erubescant, et conturbentur omnes inimici mei; avertantur et erubescant

valde velociter.

8. Sceamian heora fordi, and syn gedrefede ealle mine fynd; and gan hy on earsling, and sceamien heora swide hrædlice.

PSALMUS VII.

Pysne seofoðan sealm Dauid sang, þa he seôfode his ungelimp to Drihtne; þæt wæs þa Absolon his sunu hine adrifen hæfde of Cam rice, pa hine teone wyrde Chus Geniminis sunu; pa seofode he þæt to Drihtne, and swa deð æle mann þe þysne sealm singð, mænd his earfoðu to Drihtne; and swa dyde Crist, þa he on eorðan wæs.

Vox Christi ad Patrem, de Judæis; et Ezechias ab hostibus. 1. Domine, Deus meus, in te speravi; libera me ab omnibus persequentibus me, et eripe me.

2. Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui

salvum faciat.

3. Domine, Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis;

4. Si reddidi retribuenti

1. Drihten, min God, to pe ic hopige; alys me fram eallum þam þe min ehtað, and gefriða me.

2. þæt næfre mine fynd ne gripen mine sawle swa swa leo; forpam ic nat ealles hwa me ahredde and gehæle, butan þu wylle.

3. Drihten, min God, gif ic to pisum, þe me nu swencað, þæs geearnod hæbbe, þæt hi nu dood, o de ænig unriht wið hi gedon hæbbe; 4. Oe furðum him

« PoprzedniaDalej »