Obrazy na stronie
PDF
ePub

qui lætificat juventutem who giveth joy to my

meam.

P. Confitebor tibi in citharâ, Deus, Deus meus; quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me?

R. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultûs mei, et Deus meus.

P. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

R. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.

P. Introibo ad altare Dei.

R. Ad Deum qui lætificat juventutem meam. P. Adjutorium nostrum in nomine Domini. R. Qui fecit cœlumet

terram.

P. Confiteor, &c. R. Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam æternam. P. Amen.

R. Confiteor Deo omnipotenti, beatæ Mariæ

youth.

P. I will praise thee on the harp, O God, my God; why art thou sad, O my soul, and why dost thou disquiet me?

R. Hope in God, for I will still praise him, the salvation of my countenance, and my God.

P. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

R. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

P. I will go unto the altar of God.

R. To God who giveth joy to my youth.

P. Our help is in the name of the Lord.

R. Who made heaven and earth.

P. I confess, &c.

R. May almighty God be merciful to thee, and, forgiving thy sins, bring thee to everlasting life.

P. Amen.

R. I confess to almighty God, to blessed

semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistæ, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus sanctis, et tibi Pater, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere, meâ culpâ, meâ culpâ, meâ maximâ culpâ. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos, Apostolos Petrum et Paulum omnes sanctos,et te Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

P. Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam æternam.

R. Amen.

P. Indulgentiam, absolutionem, et remissionem, peccatorum nostrorum, tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus.

Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you, Father, that I have sinned exceedingly, in thought, word, and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech the blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, and all the saints, and you, Father, to pray to our Lord God for me.

P. May almighty God be merciful unto you, and forgiving you your sins, bring you to life everlasting.

R. Amen.

P. May the almighty and merciful Lord grant us pardon, absolution, and remission of our sins.

R. Amen.

P. Deus tu conversus vivificabis nos.

R. Et plebs tua lætabitur in te.

P. Ostende nobis,Domine, misericordiam tu

am.

R. Et salutare tuam da nobis.

P. Domine, exaudi orationem, meam.

R. Et clamor meus ad te veniat.

P. Dominus vobiscum.

R. Et cum spiritu tuo.

R. Amen.

P. Thou, O God,being turned, will enliven us. R. And thy people will rejoice in thee. P. Show us, O Lord, thy mercy.

R. And grant us thy salvation.

P. O Lord, hear my prayer.

R. And let my cry come unto thee.

P. The Lord be with

you.

R. And with thy spirit.

Here the Priest goes up to the altar, saying: AUFER a nobis, quæsumus, Domine, iniquitates, nostras; ut ad Sancta Sanctorum puris mereamur mentibus introire. Per Christum Dominum. Amen.

TAKE away from us our iniquities, we beseech thee, O Lord, that we may be worthy to enter with pure minds into the Holy of Holies. Through Christ Lord. Amen.

Our

Then, bowing before the altar, and kissing it, as a sign of his union with Christ, who, as the corner stone, is signified by the altar, he says:

ORAMUS te, Domine, per merita sanctorum tuorum quorum reliquiæ hic sunt, et omnium

WE beseech thee, O Lord, by the merits of thy saints, whose relics are here, and of all the

sanctorum, ut indulgere digneris omnia peccata mea. Amen.

saints, that thou wouldst vouchsafe to forgive me all my sins. Amen.

The Celebrant (after blessing the incense at High Mass, by the sign of the cross, with the following words:"Mayest thou be blessed by him in whose honour thou shalt be burned,' and fuming the altar,) turns to the book on the right, and reads the Introit.

[blocks in formation]

BLESSED be the Holy Trinity, and undivided Unity: we will praise him, because he hath shown his mercy to us. Ps. O Lord,our God,how wonderful is thy name over the utmost boundaries of the earth! V. Glory, &c.

V. Gloria Patri, &c. P. Kyrie eleison. R. Kyrie eleison. P. Kyrie eleison. Lord, have mercy upon us.

R.

R. Christe eleison. P. Christe eleison. Christe eleison. Christ, have mercy upon us. P. Kyrie eleison. R. Kyrie eleison. P. Kyrie eleison. Lord, have mercy upon us.

GLORIA IN EXCELSIS.

GLORIA in excelsis Deo, et in terrâ pax hominibus bonæ voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,

GLORY be to God on high, and on earth peace to men of good will. We praise thee, we bless thee, we adore thee, we glorify thee. We give thee thanks for thy great glory, O Lord God,

Domine Deus, Rex cælestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe; Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam Tu solus sanctus; Tu solus Dominus; Tu solus altissimus, Jesu Christe; cum Sancto Spiritu, in gloriâ Dei Patris. Amen.

P. Dominus vobis

cum.

R. Et cum spiritu

tuo.

heavenly King, God the Father almighty. O Lord Jesus Christ, the only begotten Son; O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, who takest away the sins of the world, have mercy on us. Who takest away the sins of the world, receive our prayers. Who sittest at the right hand of the Father, have mercy on us. For thou only art holy; thou only art the Lord, thou only, O Jesus Christ, together with the Holy Ghost, art most high in the glory of God the Father. Amen.

P. The Lord be with

[blocks in formation]

The Priest then passes to the book and reads the Collect, or Collects, for the day, varying according to the rubric.

COLL. Omnipotens. O almighty and everlasting God, who hast granted thy servants, in the confession of the true faith, to acknowledge the glory of an eternal Trinity, and in the power of majesty to adore an Unity; we beseech thee, that by the strength of this faith, we may be defended

« PoprzedniaDalej »