Rituel du diocèse de Meaux, publ. par R.-F. GallardRomain Frédéric Gallard (bp. of Meaux) 1836 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 39
Strona 27
... aura soin de préparer les choses suivantes : 1o les vases de l'huile des caté- chumènes et du saint chrême ; 2o un petit vase dans le- quel il y ait du sel , pour être mis dans la bouche de l'en- fant qu'on va baptiser . Ce sel doit ...
... aura soin de préparer les choses suivantes : 1o les vases de l'huile des caté- chumènes et du saint chrême ; 2o un petit vase dans le- quel il y ait du sel , pour être mis dans la bouche de l'en- fant qu'on va baptiser . Ce sel doit ...
Strona 28
... aura fait les onctions ; 6 une aiguière pour laver les mains du prêtre , et une serviette pour les essuyer ; 7o deux étoles , l'une violette et l'autre blanche , ou une seule qui soit violette d'un côté et blanche de l'autre , pour en ...
... aura fait les onctions ; 6 une aiguière pour laver les mains du prêtre , et une serviette pour les essuyer ; 7o deux étoles , l'une violette et l'autre blanche , ou une seule qui soit violette d'un côté et blanche de l'autre , pour en ...
Strona 38
... aura soin de recueillir le coton dont il se sera servi pour essuyer les onctions , afin de le faire brûler et d'en jeter les cendres dans la piscine des fonts ; après quoi il se lavera les mains sur la piscine , fermera les fonts et ...
... aura soin de recueillir le coton dont il se sera servi pour essuyer les onctions , afin de le faire brûler et d'en jeter les cendres dans la piscine des fonts ; après quoi il se lavera les mains sur la piscine , fermera les fonts et ...
Strona 42
... aura ainsi baptisé un enfant , en aver- tira sur - le - champ le Curé , qui en dressera un acte sui- vant la formule qui se trouve à la fin de ce volume , no 5. Si l'enfant survit , on l'apportera au plus tôt à l'é- glise pour lui ...
... aura ainsi baptisé un enfant , en aver- tira sur - le - champ le Curé , qui en dressera un acte sui- vant la formule qui se trouve à la fin de ce volume , no 5. Si l'enfant survit , on l'apportera au plus tôt à l'é- glise pour lui ...
Strona 43
... aura été accordée , l'ondoie- ment devra se faire à l'église avec l'eau des fonts baptis- maux . Le Prêtre sera revêtu d'un surplis et d'une étole de couleur blanche . Il ne demandera ni quels sont les parrains et marraines , ni quel ...
... aura été accordée , l'ondoie- ment devra se faire à l'église avec l'eau des fonts baptis- maux . Le Prêtre sera revêtu d'un surplis et d'une étole de couleur blanche . Il ne demandera ni quels sont les parrains et marraines , ni quel ...
Spis treści
10 | |
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
20 | |
21 | |
22 | |
23 | |
24 | |
25 | |
26 | |
66 | |
72 | |
82 | |
86 | |
101 | |
310 | |
311 | |
312 | |
313 | |
314 | |
315 | |
316 | |
317 | |
318 | |
319 | |
320 | |
321 | |
322 | |
323 | |
324 | |
325 | |
327 | |
328 | |
329 | |
402 | |
404 | |
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Adjutorium nostrum Amen Asperges assistans audi Baptême baptisé Benedictio bénédiction bénit catéchumène cérémonie Christum Dominum nostrum ciboire clerc cœlesti Coelum et terram Confiteor Crucis cum spiritu tuo Curé Deum Deus Dieu digneris disant Dominus vobiscum Eglise catholique ejus eleison enfans ensuite étole exaudi orationem meam fecit Coelum fiat Filii filius genoux gratiam hanc Jesum Jésus Christ jette de l'eau Kyrie l'antienne l'autel l'eau bénite l'Eglise l'enfant l'Evêque l'oraison libera malade maneat mariage messe meus Miserere misericordiam nobis nomine Domini nomine Patris noster nostras nostrum in nomine omnia omnibus onctions OREMUS paroisse parrain Pater peccatis péché pénitent prénoms Prétre prières propitius psaume quæ quæsumus quod récite revêtu d'un surplis rogamus sacremens sacrement saint saint chrême sanctum secula seculorum secundùm Seigneur semper sicut spiritu Spiritûs Sancti super surplis Symbole des Apôtres tibi trum tuâ tuæ tuam tuis tuum virtute vitæ vitam æternam vivit et regnat
Popularne fragmenty
Strona 3 - Père qui êtes aux deux; que votre nom soit sanctifié; que votre règne arrive; que votre volonté soit faite sur la terre comme au Ciel ; donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien; pardonnez-nous nos offenses , comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation; mais délivrez-nous du mal.
Strona 169 - Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Pater de cœlis Deus, miserere nobis. Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis. Spiritus sancte Deus, miserere nobis.
Strona 78 - Christe. Tu Patris sempiternus es Filius. Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum. Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum. Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris. Judex crederis esse venturus.
Strona 255 - Qui crediderit et baptizatus fuerit, salvus erit: qui vero non crediderit, condemnabitur. Signa autem eos, qui crediderint, haec sequentur; in nomine meo daemonia ejicient: linguis loquentur novis: serpentes tollent: et si mortiferum quid biberint, non eis nocebit.
Strona 3 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce; le Seigneur est avec vous; vous êtes bénie entre toutes les femmes ; et Jésus , le fruit de vos entrailles, est béni.
Strona 171 - Ut nos exaudire digneris, te rogamus, audi nos. Fili Dei, te rogamus, audi nos. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi. parce nobis, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudinos, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Strona 340 - Gloire à Dieu au plus haut des cieux , et paix sur la terre « aux hommes de bonne volonté , chéris de Dieu ! » • La piété des fidèles a transformé cette grotte en une chapelle.
Strona 279 - Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat, Et humilia respicit in...
Strona 158 - Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus : per Christum, Dominum nostrum.
Strona 274 - Dei nostri: in quibus visitavit nos, oriens ex alto) Illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent: ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.