Obrazy na stronie
PDF
ePub

fom dem gjør, og lærer, han skal faldes | the kingdom of heaven: but who stor i Himmeriges Rige.

soever shall do, and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.

20. Thi jeg siger eder: uden at eders 20 For I say unto you, That exRetfærdighed bliver større end de Skrift- | cept your righteousness shall exfloges og Pharifæers, fomme I ingen-ceed the righteousness of the scribes lunde ind i Himmeriges Rige. and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. 21 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill, shall be in danger of the judg

21. I have hørt, at der er sagt de Gamle: du ffat iffe ihjelstaae, men hvo, som ihjetstaaer, skal være skyldig for Dommen.

22. Men jeg siger eder, at hver den, som er vred paa sin Broder uden Skyld, skal være skyldig for Dommen; men hvo, som siger til sin Broder: Raka! skal være skyldig for Raadet; men hvo, som siger: du Daare! skal være skyldig til Helvedes Jld.

23. Derfor, naar du offrer din Gave paa Alteret, og kommer der ihu, at din Broder haver Noget imod dig,

24. saa lad din Gave blive der for Alteret, og gaf hen, forlig dig først med din Broder, og fom da, og offre din Gave.

25. Vær snart velvillig mod din Modstander, medens du er med ham paa Veien: at Motstanderen ikke sfal overantvorde dig til Dommeren; og at Dommeren ikke skal overantvorde dig til Tjeneren, og du skal kastes i Fængsel. 26. Sandelig jeg siger dig: du skal slet ikke komme ud derfra, førend du betaler den sidste hvid.

27. I have hørt, at der er sagt til de Gamle: du skal ikke bedrive Hoer.

28. Men jeg siger eder, at hver den, som seer paa en Qvinde, for at begjere hende, haver allerede bedrevet Hoer med hende i sit hjerte.

29. Men dersom dit høire Die forarger dig, da riv det ud, og kaft det fra dig; thi det er dig gavnligt, at cet af dine Lemmer tabes, og ikke dit ganske Legeme skal fastes i Helvede.

ment:

22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell-fire.

23 Therefore, if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath aught against thee,

24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

25 Agree with thine adversary quickly, while thou art in the way with him; lest at any time the ad versary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. 26 Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.

27 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:

28 But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her, hath committed adultery with her already in his heart.

29 And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

30 And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

31 It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement : 32 But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced, committeth adultery.

33 ¶ Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:

34 But I say unto you, Swear not at all: neither by heaven; for it is God's throne:

35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King:

36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.

37 But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.

38 Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.

39 But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.

40 And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also.

41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.

42 Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee, turn not thou away.

43 Ye have heard that it hath

ende.

you,

skal elske din Næste, og hade din Fi- | been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy: 44. Men jeg siger eder: elsfer eders 44 But I say unto Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;

Fiender, velsigner dem, som eder bande, gjører dem godt, som eder hade, og beder for dem, som gjøre eder Skade, og forfolge eder;

45. paa det I skulle vorde eders Faders Born, som er i Himlene;_thi han lader sin Soel opgaae over Dude og Gode, og lader regue over Retfærdige og uretfærdige.

46. Thi dersom I elske dem, som eder elske, hvad have I da for Lon? gjøre iffe ogsaa Toldere det samme?

47. Og dersom I hilse eders Brødre alene, hvad Synderligt gjøre I da? gjøre iffe Toldere ligesaa?

48. Derfor skulle I være fuldkomne, ligesom eders Fader, som er i Himlene, er fuldkommen.

6. Capitel.

Giver Agt paa, at I iffe gjøre eders Almisse for Menneskene, for at anfees af dem, ellers have I ikke Lon hos eders Fader, som er i Himlene.

2. Derfor, naar du gjør Almisse, skal du ikke lade blæse i Basuner for dig, som Dienskalkene gjøre i Synagogerne og paa Gaderne, paa det de kunne æres af Menneskene; sandeligen siger jcg eder: de have alt faaet deres Løn.

3. Men naar du gjør Almisse. saa lad din venstre Haand ikke vide, hvad din høire gjør;

[ocr errors]

45 That ye may be the children of your Father which is in heaven : for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.

46 For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?

47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?

48 Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.

ПАКЕ

CHAPTER VI.

TAKE heed that ye do not your

alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.

2 Therefore, when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.

3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth;

4. paa det din Almisse kan være i 4 That thine alms may be in seLondom, og din Fader, som seer i Lon-cret: and thy Father which seeth in secret, himself shall reward thee openly.

dem han skal betale dig aabenbare.

5. Og naar du beder, skal du ikke være som Dieuskalkene; thi de staae gjerne og bede i Synagogerne og paa Gadernes Hjørner, paa det de kunne ansees af Menneskene; sandelig siger jeg eder, at de have alt faact deres Lon.

5 ¶ And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues, and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.

6. Men du, naar du beder, gaf ind i dit Kammer, og luf din Dør, og beed til din Fader, som er i Londom, og din Fader, som seer i Londom, skal betale dig aabenbare.

7. Men naar I bede, skulle Jitte bruge overflødige Ord, som Hedningeine, thi de mene, at blive bouhørte, naar de bruge mange Ord.

8. Derfor skulle I ikke vorde dem lige; thi eders Fader veed, hvad I have behov, førend I bede ham.

9. Derfor skulle I faaledes bede: Vor Fader, du som er i Himlene! Helliget borde dit Navn;

10. Komme dit Rige; Skee din Villie, som i Himmelen, faa og paa Jor

den.

11. Giv os i Dag vort daglige Brod;

12. Og forlad o8 vor Skyld, saa som bi forlade vore Skyldnere;

13. Og leed os ikke ind i Fristelse; Men frie os fra det Onde; Thi dit er Riget, og Kraften, og Herligheden i Evighed, Amen.

14. Thi forlade I Menneskene deres Overtrædelser, skal eders himmelske Fader og forlade eder.

15. Men forlade I Menneskene ifte deres Overtrædelser, skal eders Fader iffe heller forlade eders Overtrædelser.

16. Men naar I faste, skulle Jiffe see bedrøvede ud, som Dienskalkene; thi de forvende deres Ansigt, at de kunne sees af Menneskene at faste; sandelig siger jeg eder, at de have alt faaet deres Løn.

17. Men naar du faster, da salv dit Hoved, og toe dit Ansigt,

18. at du ikke skal sees af Mennestene at faste, men af din Fader, fom er i Londom, og din Fader, som seer i Løndom, skal betale dig aabenbare.

19. Samler eder ikke Liggendefæ þaa Jorden, hvor Mol og Rust fordærve, og hvor Tyve igjennembryde og stjæle.

20. Men samler eder Liggendefæ i

6 But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. 7 But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do for they think that they shall be heard for their much speaking.

8 Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of before ye ask him.

9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. 10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth as it is in heaven.

11 Give us this day our daily bread.

12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:

15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

16 ¶ Moreover, when ye fast, be not as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.

17 But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;

18 That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father, which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.

19 Lay not up for yourselves treasures on earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: 20 But lay up for yourselves trea

Himmelen, hvor hverken Mol ei heller Rust fordærver, og hvor Tyve iffe igjennembryde, ei heller stjæle;

21. Thi hvor eders Liggendefæ er, der vil og eders Hjerte være.

22. Diet er Legemets Lh8; derfor, dersom dit Die er reent, bliver dit ganske Legeme lyst.

23. Men dersom dit Die er ondt, bliver dit ganske Legeme mørkt; dersom derfor det Lys, der er i dig, er Morfe, hvor stort bliver da Mørket?

24. Jugen fan tjene to Herrer; thi han vil enten hade den eene og esfe den anden, eller holde sig til den eene og foragte den anden; I kunne iffe tjene Gud og Mammon.

25. Derfor siger jeg eder: bekymrer eder ikke for eders Liv, hvad I skulle æde, og hvad I skulle drikke; ikke heller for eders Legeme, hvad I skulle ifores. Er iffe Livet mere end Maden, og Legemet mere end Klæderne?

26. Seer til Himmelens Fugle, at de faae ikke, og høste ikke, og samle iffe i Lader, og eders himmelske Fader føder dem; ere I iffe meget mere end de?

27. Men hvo iblandt eder kan lægge en Alen til sin Vært, endog han bekymrer sig derfor?

sures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal.

21 For where your treasure is, there will your heart be also.

22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.

23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!

24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?

26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?

27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?

28. Og hvi bekymre I eder for Klæ- 28 And why take ye thought for derne? betragter Lilierne paa Marfen, | raiment? Consider the lilies of the hvorledes de vore: de arbeide iffe, field how they grow; they toil not, spinde og iffe. neither do they spin;

29. Men jeg siger eder, at end iffe Salomon i al sin Herlighed var klædt, som cen af dem.

30. Klæder da Gud saaledes det Græs paa Marken, som er i Dag, og i Morgen fastes i Ovnen, (sfulde han) iffe meget mere (flæde) eter, I lidet troende?

31. Derfor skulle I ikke bekymre eder, og sige: hvad skulle vi æde? eller: hvad skulle vi drikke? eller: hvormed ffulle vi flæde 08?

29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

30 Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?

31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Where' withal shall we be clothed?

« PoprzedniaDalej »