Obrazy na stronie
PDF
ePub

dit aux anciens: Vous ne commettrez point d'adultère.

28 Mais moi je vous dis, que quiconque aura regardé une femme avec un mauvais désir pour elle, a déjà commis l'adultère dans son cœur.

29 Si donc votre œil droit vous scandalise, arrachez-le, et jetezle loin de vous ; car il vaut mieux pour vous qu'un des membres de votre corps périsse, que si tout votre corps était jeté dans l'enfer.

30 Et si votre main droite vous scandalise, coupez-la, et la jetez loin de vous; car il vaut mieux pour vous qu'un des membres de votre corps périsse, que si tout votre corps était jeté dans l'enfer.

31 Il a été dit encore: Quiconque veut renvoyer sa femme, qu'il lui donne un écrit, par lequel il déclare qu'il la répudie.

32 Et moi je vous dis, que quiconque aura renvoyé sa femme, si ce n'est en cas d'adultère, la fait devenir adultère; et que quiconque épouse celle que son mari aura renvoyée, commet un adultère.

33 Vous avez encore appris, qu'il a été dit aux anciens : Vous ne vous parjurerez point; mais Vous vous acquitterez envers le Seigneur des sermens que vous aurez faits.

34 Et moi je vous dis de ne jurer en aucune sorte, ni par le ciel, parce que c'est le trône de Dieu;

35 ni par la terre, parce qu'elle sert comme d'escabeau

pieds; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand

roi.

ne pouvez en rendre un seul che→ veu blanc ou noir.

37 Mais contentez-vous de dire: Cela est, cela est ; ou, Cela n'est pas, cela n'est pas : car ce qui est de plus, vient du mal.

23 Vous avez appris qu'il a été dit : Œil pour wil, et dent pour dent.

39 Et moi je vous dis de ne point résister au mal que l'on veut vous faire: mais si quelqu'un vous a frappé sur la joue droite, présentez - lui encore l'autre.

40 Si quelqu'un veut plaider contre vous, pour vous prendre votre tunique, abandonnez-lui encore votre manteau.

41 Et si quelqu'un veut vous contraindre de faire mille pas avec lui, faites-en encore deux mille.

42 Donnez à celui qui vous demande, et ne rejetez point celui qui veut emprunter de vous.

43 Vous avez appris qu'il a été dit: Vous aimerez votre prochain, et vous haïrez votre ennemi.

44 Et moi je vous dis: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous persécuteng et qui vous calomnient ;

45 afin que vous soyez les enfans de votre Père qui est dans' les cieux, qui fait lever son soleil sur les bons et sur les méchans, et fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.

46 Car si vous n'aimez que ceux qui vous aiment, quelle récompense en aurez Les publicains ne le font ils pas aussi?

[ocr errors]

36 Vous ne jurerez pas aussi 47 Et si vous ne saluez que par votre tête, parce que vous vos frères, que faites-vous en

cela de plus que les autres? les païens ne le font-ils pas aussi ? 48 Soyez donc vous autres parfaits comme votre Père céLeste est parfait.

CHAPITRE VI.

Continuation du sermon sur la montagne.

1 Prenez garde de ne pas faire vos bonnes œuvres devant les

hommes pour en être regardés: autrement vous n'en recevrez point la récompense de votre Père qui est dans les cieux.

2 Lors donc que vous donnerez l'aumône, ne faites point sonner la tompette devant vous, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, pour être honorés des hommes. Je vous le dis en vérité, ils ont reçu leur récompense.

3 Mais lorsque vous faites l'aumône, que votre main gauche ne sache point ce que fait votre main droite;

4 afin que votre aumône soit dans le secret et votre Père qui voit ce qui se passe dans le secret, vous en rendra la récompense.

5 De même lorsque vous priez, ne ressemblez pas aux hypocrites, qui affectent de prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues pour tre vus des hommes. Je vous le dis en vérité, ils ont reçu leur récompense.

6 Mais vous, lorsque vous vourez prier, entrez dans votre chambre, et la porte en étant Fermée, priez votre Père dans he secret; et votre Père qui roit ce qui se passe dans le seret, vous en rendra la récom

ense.

coup dans vos prières, comme font les païens qui s'imaginent que c'est par la multitude des paroles qu'ils méritent d'être

exaucés.

8 Ne vous rendez donc pas semblables à eux; parce que votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

9 Vous prierez donc de cette manière : Notre Père, qui êtes dans les cieux, que votre nom soit sanctifié :

10 Que votre règne arrive: Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel :

11 Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour :

12 Et remettez-nous nos dettes, comme nous les remettons nous

mêmes à ceux qui nous doivent:

13 Et ne nous abandonnez point à la tentation; mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.

14 Car si vous pardonnez aux hommes les fautes qu'ils font contre vous, votre Père céleste vous pardonnera aussi vos péchés.

15 Mais si vous ne pardonnez point aux hommes leurs fautes, votre Père ne vous pardonnera point non plus vos péchés.

16 Lorsque vous jeûnez, ne soyez point tristes comme les hypocrites: car ils affectent de paraître avec un visage défiguré, afin que les hommes connaissent qu'ils jeûnent. Je vous dis en vérité qu'ils ont reçu leur récompense.

et

17 Mais vous, lorsque vous jeûnez, parfumez votre tête, lavez votre visage;

18 afin de ne pas faire paraître aux hommes que vous jeûnez,

7 N'affectez pas de parler beau- mais à votre Père qui est présent

à ce qu'il y a de plus secret

et

votre Père qui voit ce qui se passe dans le secret, vous en rendra la récompense.

19 Ne vous faites point de trésors dans la terre, où la rouille et les vers les mangent, et où les voleurs les déterrent et les dérobent.

20 Mais faites-vous des trésors dans le ciel, où ni la rouille ni les vers ne les mangent point, et où il n'y a point de voleurs qui les déterrent et qui les dérobent.

21 Car où est votre trésor, là

aussi est votre cœur.

22 Votre œil est la lampe de votre corps: si votre œil est simple, tout votre corps sera lumi

neux,

25 Mais vi votre ceil est mau

vais, tout votre corps sera ténébreux : si dọncla lumière qui est en vous n'est que ténèbres, combien seront grandes les ténèbres mêmes?

24 Nul ne peut servir deux maîtres; car ou il haïga l'un et aimera l'autre, ou il se soumettra à l'un et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et les richesses.

25 C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez point où vous trouverez de quoi manger, pour le soutien de votre vie, ni d'où vous aurez des vêtemens pour couvrir votre corps : la vie n'estelle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vête

ment?

[blocks in formation]

27 Et qui est celui d'entre vous qui puisse avec tous ses soins ajouter à sa taille la hauteur d'une coudée?

28 Pourquoi aussi vous inConsidérez comment croissent quiétez-vous pour le vêtement? les lis des champs; ils ne travaillent point, ils ne filent point:

29 et cependant je vous déclare que Salomon même dans toute sa gloire n'a jamais été vêtu comme l'un d'eux.

30 Si donc Dieu a soin de vêtir de cette sorte une herbe des

champs, qui est aujourd'hui, et qui sera demain jetée dans le four; combien aura-t-il plus de soin de vous vêtir, ô hommes de peu de foi!

31 Ne vous inquiétez donc, point en disant: Que mangeronsnous, ou que boirons-nous, ou de quoi nous vêtirons-nous ?

32 comme font les païens qui recherchent toutes ces choses : car votre Père sait que vous en avez besoin.

33 Cherchez donc premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par surcroît.

34 C'est pourquoi ne soyez point en inquiétude pour le lendemain; car le lendemain auras soin de lui-même : à chaque jour suffit son mal.

CHAPITRE VIL Continuation et fin du sermon sur la montagne.

1 Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés;

2 car vous serez jugés selon que vous aurez jugé les autres; et on se servira envers vous de la même mesure dont vous vous

serez servis envers eux.

[ocr errors]

3 Pourquoi voyez-vous une paille dans l'œil de votre frère, vous qui ne voyez pas une poutre dans votre œil ?

4 Ou comment dites-vous à votre frère: Laissez moi tirer une paille de votre eil, vous qui avez une poutre dans le vôtre ?

5 Hypocrite, ôtez premièrement la poutre de votre œil, et alors vous verrez comment vous

pourrez tirer la paille de l'œil de votre frère.

6 Gardez-vous bien de donner les choses saintes aux chiens, et ne jetez point vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent aux pieds, et que se tournant contre vous, ils ne vous déchirent.

7 Demandez, et on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez à la porte, et on vous ouvrira.

8 Car quiconque demande reçoit; et qui cherche trouve; et on ouvrira à celui qui frappe à la porte.

9 Aussi qui est l'homme d'entre vous qui donne une pierre à son fils lorsqu'il lui demande du pain? 10 Ou s'il lui demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent? 11 Si donc étant méchans comme vous êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfans; à combien plus forte raison votre Père qui est dans les cieux, donnera-t-il les vrais biens à ceux qui les lui demandent ?

12 Faites donc aux hommes tout ce que vous voulez qu'ils vous fassent: car c'est là la loi et les prophètes.

13 Entrez par la porte étroite; parce que la porte de la perdition est large, et le chemin qui y mène est spacieux, et il y en a beaucoup qui y entrent.

14 Que la porte de la vie est petite! que la voie qui y mène est étroite! et qu'il y en a peu qui la trouvent!

15 Gardez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous couverts de peaux de brebis, et qui au-dedans sont des loups ravissans.

16 Vous les connaîtrez par leurs fruits peut-on cueillir des raisins sur des épines, ou des figues sur des ronces?

17 Ainsi tout arbre qui est bon produit de bons fruits, et tout arbre qui est mauvais produit de mauvais fruits.

18 Un bon arbre ne peut produire de mauvais fruits, et un mauvais arbre ne peut en produire de bons.

19 Tout arbre qui ne produit point de bon fruit, sera coupé et jeté au feu.

20 Vous les reconnaîtrez done par leurs fruits.

21 Ceux qui me disent: Seigneur, Seigneur, n'entreront pas tous dans le royaume des cieux; mais celui-là seulement y entrera, qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux.

22 Plusieurs me diront en ce jour-là: Seigneur, Seigneur, n'avons-nous pas prophétisé en votre nom? n'avons nous pas chassé les démons en votre nom ? et n'avons-nous pas fait plusieurs miracles en votre nom?

23 Et alors je leur dirai hautement: Je ne vous ai jamais connus; retirez-vous de moi, vous qui faites des œuvres d'iniquité.

24 Quiconque donc entend ces paroles que je dis, et les pratique, sera comparé à un homme sage, qui a bâti sa maison sur la pierre;

25 et lorsque la pluie est tom

bée, que les fleuves se sont débordés, , que les vents ont soufflé et sont venus fondre sur cette maison, elle n'est point tombée, parce qu'elle était fondée sur la pierre.

26 Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les pratique point, sera semblable à un homme insensé, qui a bâti sa maison sur le sable:

27 et lorsque la pluie est tombée, que les fleuves se sont débordés, que les vents ont soufflé et sont venus fondre sur cette maison, elle a été renversée, et la ruine en a été grande.

28 Or Jésus ayant achevé ces discours, les peuples étaient dans l'admiration de sa doctrine;

29 car il les instruisait comme ayantautorité, et non pas comme les scribes, ni comme les pharisiens.

CHAPITRE VIIL Lépreux. Centenier. Belle-mère de saint Pierre. Suivre Jésus-Christ. Tempête

apaisée. Démons chassés. Pourceaux précipités.

1 Jésus étant descendu de la montagne, une grande foule de peuple le suivit:

2 et en même temps un lépreux vint à lui, et l'adora, en luidisant: Seigneur, si vous voulez, vous pouvez me guérir.

3 Jésus étendant la main, le toucha, et lui dit : Je le veux; soyez guéri; et à l'instant la lèpre fut guérie.

Alors Jésus lui dit : Gardezvous bien de parler de ceci à porsonne; mais allez vous montrer au prêtre, et offrez le don prescrit par Moïse, afir que cela leur serve de témoignage.

5 Jésus étant entré dans Capharnaum, un contenier vint le trouver, et lui fit cette prière :

6 Seigneur, mon serviteur est

couché et malade de paralysie dans ma maison, et il souffre extrêmement.

7 Jésus lui dit : J'irai, et je le guérirai.

8 Mais le centenier lui répondit: Seigneur, je ne suis pas digne que vous entriez dans ma maison; mais dites seulement une parole, et mon serviteur sera guéri.

9 Car quoique je ne sois moimême qu'un homme soumis à la puissance d'un autre, ayant néanmoins des soldats sous moi, je dis à l'un, Allez là, et il y va; et à l'autre, Venez ici, et il y vient; et à mon serviteur, Faites cela, et il le fait.

10 Jésus entendant ces paroles, en fut dans l'admiration, et dit à ceux qui le suivaient : Je vous le dis en vérité, je n'ai point trouvé une si grande foi dans Israël même.

11 Aussi je vous déclare que plusieurs viendront d'orient et d'occident, et auront place au festin dans le royaume des cieux avec Abraham, Isaac et Jacob :

12 mais que les enfans du royaume seront jetés dans lestênèbres extérieures. C'est là qu'il y aura des pleurs et des grincemens de dents.

13 Alors Jésus dit au centenier: Allez, et qu'il vous soit fail selon que vous aurez cru. Et son serviteur fut guéri à la même heure.

14 Jésus étant venu en la maison de Pierre, vit sa belle-mère qui était au lit, et qui avait la fièvre,

15 et lui ayant touché la main, la fièvre la quitta: elle se leva aussitôt, et elle les servait.

16 Sur le soir on lui présenta plusieurs possédés, et il en chasso

1

« PoprzedniaDalej »