No. 154.-Petit Entretien. (Chit-chat.) Comme la pluie frappe contre les fenêtres! Jouons au collin-maillard. Nous ne sommes pas assez. Est-ce que Lise ne joue pas P Le butor, il l'aura fait danser trop vîte. VOCABULAIRE. Pluie, rain; frappe, beats; contre, against; fenêtres, windows; jouons, let us play; collin-maillard, blind man's buff; huit, eight; joue, play; entorse, sprain; le butor, he is so rough; aura fait, made her; vite, fast; foulé, sprained; pied, foot. No. 155.-Petite Conversation. Lucy, allons nous amuser dans le corridor. Tirez la sonnette pour le domestique. Non; c'est le domestique dont j'ai besoin ? Fort bien, nous partirons ensemble; soyez exact. VOCABULAIRE. Corridor, passage; apportez, bring; marche-pied, footstool; atteindre, reach; clou, nail; pendre, hang; mante, mantle; tirez, pull; sonnette, bell; prenez garde de, take care not; palier, landing; dont, whom ; sellez, saddle; cheval, horse; jument, mare; partirons, will start; ensemble, together. No.156-Les petites Travailleuses (The little Needlewomen.) Le poinçon ! j'en ai besoin. Ni à rabattre. Vous aimez mieux tricoter ou filer. J'entends, ou faire des ouvrages de fantasie? Allez-vous mettre une bordure à cette robe? N'avez-vous pas en haut une machine à coudre ? Je l'ai prêtée à la bonne, ou couseuse ? VOCABULAIRE. Poinçon, eyelet-hole piercer; etoiles d'ivoire, ivory stars; vous trocez là, you are turning down; ourlet, hem; ourler, sewing long seams; rabattre, felling; tricoter, to knit; filer, net; ouvrages de santaisie, fancy works; bordure, border; machine à coudre, sewingmachine; prêté, lent; couseuse, seamstress. No. 157.-Sur les Fleurs. (On Flowers). La tige de cette fleur est bien mince ! Je n'aime pas les pois de senteur. Cueillez-moi des narcisses. Y a-t-il des myrtes dans ce jardin ? Je n'y vois pas d'amaranthes. J'aime mieux les violettes. VOCABULAIRE. Tige, stem; mince, slender; se courbe, bends; cueillir, gather; pensées, heartsease (pansies); pois de senteur, sweet peas; narcisses, narcissuses; myrtes, myrtles; quelque-uns, some; en voilà, here are some ; vois, see; amaranthes, amaranths; giroflées, stocks. |