Obrazy na stronie
PDF
ePub
[ocr errors]

Dus fommes ici affemblés, Mes Frères, en ce faint jour de Dimanche, pour le fanctifier par des œuvres de piété & de religion, & principalement par le Sacrifice non fanglant du Corps & du Sang de Jefus-Christ.

Nous l'offrirons pour rendre à Dieu nos vœux & nos hommages, comme à notre souverain Seigneur, pour le remercier de tous les biens que nous recevons de fa bonté infinie pour lui- demander la rémission de nos péchés, & généralement tous les fecours qui nous font néceffaires pour le falut de l'ame & pour la vie du corps.

Nous l'offrirons pour la Sainte Eglife Catholique notre Mère, afin qu'il lui plaife de la conferver de lui donner la paix, de la maintenir dans l'union, & de la gouverner par toute la terre.

Nous prierons pour notre Saint Père le Pape, pour Monfeigneur notre Archevêque, & pour tous les Pasteurs de l'Eglife: pour la paix & la tranquillité de ce Royaume, pour la perfonne facrée du Roi, (on ajoutera, felon les circonstances, pour la Reine, pour Monfeigneur le Dauphin, pour Madame la Dauphine, ) & pour toute la Famille Royale. Nous prierons pour (Monfieur N. Seigneur, ou Madame N. Dame) de ce Lieu, pour les Magiftrats, pour les habitans de cette Paroiffe, & pour tous les Etats, afin que chacun puiffe remplir fes devoirs & parvenir au falut.

Seigneur, affermiffez les Fidèles dans la foi; faites perfévérer les juftes; convertiffez les pécheurs ; con

folez les affligés; foulagez les malades; protégez les veuves & les orphelins; accordez une heureufe délivrance aux femmes enceintes; fecourez les pauvres; conduifez les voyageurs: donnez-nous, Seigneur un temps favorable pour les fruits de la terre, & répandez fur eux vos bénédictions.

Pour toutes ces demandes que l'Eglife forme, nous allons, Mes Frères, adreffer à Dieu la Prière que Notre Seigneur J. C. nous a prescrite; & nous y joindrons celle qu'elle adresse à la Sainte Vierge. Le Curé fe tournant vers l'Autel, dira ce qui fuit:

Notre

Otre Père qui êtes aux cieux; que votre Nom foit fanctifié; que votre règne arrive ; que. votre volonté foit faite fur la terre comme au ciel; donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour; pardonnez-nous nos offenfes, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; & ne laiffez pas fuccomber à la tentation; mais délivreznous du mal. Ainfi foit-il.

JE

nous

vous falue, Marie, pleine de grace; le Seigneur est avec vous; vous êtes bénie pardessus toutes les femmes; & Jefus le fruit de vos entrailles eft béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant & à l'heure de notre mort. Ainfi foit-il.

Enfuite, tourné vers le peuple, il dira:

Vous vous fouviendrez encore de prier pour les fuivant la tradition des Apôtres & le

morts

[ocr errors]
[ocr errors]

perpétuel ufage de l'Eglife univerfelle, en demandant au Seigneur qu'il donne un lieu de rafraîchissement, de lumière & de paix à tous ceux qui nous ont précédés avec le figne de la foi, particuliérement à ceux qui ont fondé cette Eglife, ou qui lui ont donné de leurs biens à nos pères & mères, à tous nos parens, & à ceux dont les corps repofent dans l'Eglife ou dans le Cimetière de cette Paroiffe.

Ici le Curé, tourné vers l'Autel, récitera alternativement avec les Affiftans le Pfeaume suivant :

DE profundis clamávi ad te, Dómine; * Dómine,

exaudi vocem meam.

Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecatiónis meæ.

Si iniquitátes observáveris, , Dómine; quis fuftinébit?

*

* Dómine,

Quia apud te propitiátio est; & propter legem tuam fuftinui te, Dómine.

Suftinuit ánima mea in verbo ejus; * sperávit ánima mea in Dómino.

A custódia matutina ufque ad noctem, * fperet Ifraël in Dómino.

Quia apud Dóminum mifericórdia,

apud eum redémptio.

Et ipfe rédimet Ifraël

ejus.

* & copiósa

ex ómnibus iniquitátibus

V. Réquiem æternam dona eis, Dómine, R. Et lux perpétua lúceat eis.

Orémus.

Deus, vénice largitor & humánæ falútis amátor;

quæfumus cleméntiam tuam, ut noftræ congregatiónis fratres, propinquos & benefactóres, qui ex hoc féculo tranfiérunt, beátâ Maríâ femper Virgine intercedente cum ómnibus Sanctis tuis, ad perpétuæ beatitúdinis confórtium pervenire concédas; Per Chriftum Dóminum noftrum. R. Amen.

[Le Pfeaume De profundis, & l'Oraifon ci-deffus ne fe diront jamais qu'une fois dans chaque Prone: & lorfque les Fidèles voudront qu'on les récite en particulier pour quelques Défunts, les Curés pourront le faire après la Messe, mais jamais pendant le Prône.]

Le Curé, tourné vers le peuple, continuera, en difant:

Nous vous avertiffons que tout Paroiffien, felon les loix de l'Eglife, eft obligé d'affifter à la Meffe de Paroiffe, & que, lorfqu'il y manque fans cause légitime, trois Dimanches confécutifs, il eft menacé d'excommunication. Mais outre l'affiftance à cette Meffe d'obligation, les Dimanches & Fêtes, il faut encore fanctifier le reste de la journée, en assistant aux Vêpres & aux Inftructions. Vous devez donc y envoyer, comme à la Meffe de Paroiffe, vos Domestiques & vos Enfans, & prendre garde que ceux-ci ne manquent aux Catéchifmes.

Enfuite le Curé annoncera les Fêtes de précepte les Abstinences & les Jeûnes qui auront lieu

dans la Semaine : puis il publiera, felon les circonftances, nos Mandemens ou Ordonnances les Bans des Ordinands, ceux des Mariages, les Monitoires, &c. conformément aux Formules qui font ci-après. Tous les trois mois, il fera la ledure de l'Edit du Roi Henri II. tel qu'il fe trouve à la fin de ces Formules.

Formule de la Publication des Bans de Mariage.

[ocr errors]

IL y a promeffe de mariage entre N. N. il faut marquer les nom, furnom, qualité ou profeffion du Fiancé, fils (mineur ou majeur ) de N. N. & de N. N. on exprime leurs noms, furnoms & qualités, demeurant fur cette Paroiffe, ou fur la Paroiffe de N. de ce Diocèfe, ou bien du Diocèse de N. on marque le domicile aduel du Fiancé, & de plus, s'il n'eft pas complet, le domicile précédent d'une part & N. N. on exprime les nom furnom, qualité ou profeffion de la Fiancée, fille (mineure ou majeure) de N. N. & de N. N. on énonce leurs noms, furnoms & qualités, demeurante fur cette Paroiffe, ou fur la Paroiffe de N. de ce Diocèfe, ou bien du Diocèfe de N. on marque le domicile aduel de la Fiancée, & de plus, s'il n'est pas complet, le domicile précédent, d'autre part. C'est pour la première (ou feconde ou troisième & dernière) publication. Si quelqu'un a connoissance qu'il y ait empêchement à la célébration de ce mariage,

« PoprzedniaDalej »