Obrazy na stronie
PDF
ePub

ergo, et impleverunt dissent quod Jesus fe

duodecim cophinos
fragmentorum.
A Magn. Ant. Illi
ergo homines, cùm vi-

cerat signum, dicebant: Quia hic est verè Pro

pheta, qui venturus est in mundum.

▲ ROME, comme à Paris, excepté à Magnificat. Ant. Subiit ergo in montem Jesus; ibi sedebat cum Discipulis suis.

LE DIMANCHE DE LA PASSION.

1. Ant. DIXIT Jesus: Ego non quæro gloriam meam; est qui quærat, et judicet.

2. Amen, amen, dico vobis: Si quis sermonem meum servaverit, mortem non videbit in æternum.

3. Dixerunt Judæi: Numquid tu major es patre nostro Abraham,

qui mortuus est, et Prophetæ mortui sunt ? Quem teipsum facis ?

4. Si ego glorifico meipsum, gloria mea nihil est est Pater meus qui glorificat me; et non cognovistis eum.

* 5. Abraham pater vester exultavit ut videret diem meum: vidit, et gavisus est.

HYMNE.

VEXILLA Regis pro- Fulget Crucis myste

deunt :

rium,

A ROME, comme à Paris, excepté à Magnificat. Ant. Abraham, ci-dessus.

Quo carne carnis Conditor

Suspensus est patibulo.

Quo vulneratus in

super Mucrone diro lanceæ, Ut nos lavaret crimine Manavit undâ et sanguine.

Impleta sunt quæ concinit

David fidelis carmine, Dicens in nationibus: Regnavit à ligno Deus. Arbor decora et fulgida,

Ornata regis purpurâ, Electa digno stipite, Tam sancta membra

tangere. Beata cujus brachiis,

Sæcli pependit pretium;

Statera facta corporis, Prædamque tulit tartari.

O Crux! ave, spes

unica, Hoc Passionis tempore, Auge piis justitiam, Reisque dona veniam.

Te, summa Deus Trinitas, Collaudet omnis spiri

tus;

Quos per Crucis mysterium

Salvas, rege per sæcula.

Amen.

A Mag. Ant. Amen, amen, dico vobis: Antequàm Abraham fieret,

ego sum.

LE DIMANCHE DES RAMEAUX.

LA BÉNÉDICTION DES RAMEAUX.

Dominus vobiscum.

. Et cum spiritu tuo.

Le Seigneur est avec vous. R. Et avec votre esprit.

PRIONS.

O DIEU! dont le Fils est descendu sur la terre pour le salut du genre humain, et a voulu, lorsque le temps de sa Passion approchoit, aller à Jérusalem, monté sur un âne, et être appelé Roi, et honoré en cette qualité par une multitude de peuple, daignez bénir ces rameaux, et remplissez de graces et de bénédictions tous ceux qui les porteront; afin qu'après avoir surmonté ici-bas les tentations de l'ancien ennemi, ils aillent paroître devant vous avec la palme de la victoire et le fruit des bonnes œuvres. Par le même.

PRIONS.

O DIEU! qui avez bien voulu envoyer votre Fils unique sur la terre pour notre salut, afin de rappeler de la mort à la vie votre peuple plougé dans l'abyme du péché depuis le commencement du moude, et d'établir votre regne sur les nations en effaçant la cédule de mort par le sang de votre Fils; ô Dieu! qui rassemblez ce qui étoit dispersé, et qui conservez ce que vous avez rassemblé; qui avez béni les peuples qui vinrent au-devant de Jésus en portant des rameaux, bénissez aussi ces rameaux que vos serviteurs vont porter avec foi en l'honneur de votre nom; bénissez tous ceux qui habiteront les lieux où ils seront gardés; éloignez d'eux tout ce qui pourroit leur nuire, et protégez par votre puissance ceux qui ont été rachetés par Jésus-Christ votre Fils, notre Seigneur : Qui, étant Dieu.

On distribue les Rameaux; ensuite on fait l'aspersion de l'Eau bénite.

A LA PROCESSION.

JESUS, ante sex dies

Paschæ, venit Bethaniam, ubi Lazarus fuerat mortuus quem suscitavit Jesus. Fecerunt autem cœnam ubi; et Lazarus unus erat ex discumbentibus cum eo. In crastinum autem turba multa quæ vene. rat ad diem festum, cùm audissent quia venit Jesus Jerosolymam, acceperunt ramos palmarum, et processerunt obviam ei, et clamabant: Hosanna! Benedictus qui venit in nomine Domini, Rex Israël !

2. Testimonium per hibebat turba que erat cum Jesu quando Lazarum suscitavit a mortuis proptereà et obviam veuit ei turba, quia audierunt eum fecisse hoc siguum.

3. Cùm appropinquassent Jerosolymis, misit Jesus duos Dis

Six jours avant la Pâque,

Jésus vint à Béthanie, où demeuroit Lazare, ce mort qu'il avoit ressuscité. Là on lui donna à souper; et Lazare étoit un de ceux qui étoient à table avec lui. Le lendemain, une multitude de peuple, qui étoit venue pour la fête de Pâque, ayant appris que Jésus venoit à Jérusalem, prit des brauches de palmiers, et alla au-devant de lui en criant: Hosanna! Béni soit le roi d'Israël, qui vient au nom du Seigneur!

2. Tous ceux qui s'étoient trouvés avec Jésus lorsqu'il avoit ressuscité Lazare, lui rendoient témoiguage: c'est pourquoi tout le peuple vint au-devant de lui, parcequ'ils avoient entendu dire qu'il avoit fait ce miracle.

5. Comme ils s'appro choient de Jérusalein, Jésus envoya deux de ses Dis

ciples, et il leur dit: Allez à ce village qui est devant vous, et vous y trouverez, en arrivant, une ânesse attachée, et son ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les-moi.

4. Les Disciples amenerent l'ânesse et l'ânon, qu'ils couvrirent de leurs habits; et Jésus monta dessus, selon qu'il est écrit: Ne craignez point, fille de Sion; voici votre Roi qui vient, monté sur un anon.

5. A mesure qu'il avançoit, une grande multitude de peuple étendoit ses vê tements sur le chemin ; d'autres coupoient des branches d'arbres, et les jetoient sur son passage. Quand il fut près de la descente de la montagne des Oliviers, les Disciples, qui étoient là en grand nombre, étant transportés de joie, se mirent tous ensemble à louer Dieu à haute voix, pour tous les miracles qu'ils avoient vus,

cipulos, dicens eis: Ite in castellum quod con tra vos est, et statim invenietis asinam alligatam, et pullum cum eâ; solvite, et adducite mihi.

4 Adduxerunt Discipuli asinam et pullum; et, jactantes vestimenta sua supra pullum, imposuerunt Jesum, et sedit super eum, sicut scriptum est Noli timere, filia Sion; ecce Rex tuus venit, sedens supra pullum asina.

5. Eunte illo, plurima turba suâ in viâ; alii autem cædebant ramos de arboribus, et sternebant in viâ. Et cùm appropinquaret ad censum montis Oliveti, cœperunt omnes turbæ Discipulorum gaudentes laudare Deum voce magnâ super omnibus quas viderant virtutibus, dicentes: Benedictus qui venit Rex in nomine Domini; pax in cœlo,

« PoprzedniaDalej »