» pacte avec des troupes, en avoit » foulevé les habitans) & Amynander » avec les principaux des Athamanes, » par le confeil defquels vous vous »êtes révoltés contre nous. Pheneas attendit à peine que le Conful eut achevé de parler alors prenant la parole avec vivacité, » Nous nous » fommes livrés à vous, dit-il, comme » amis, & non comme efclaves : & je » fuis perfuadé que c'eft faute de faire » réfléxion aux coutumes des Grecs » que vous nous demandez des chofes >> qui y font contraires. Je me mets » peu en peine, repliqua le Conful, » qu'il femble aux Etoliens que j'agis » contre les coutumes des Grecs; » pourvû que, conformément à celles » des Romains, j'ufe de mon autorité » contre des peuples qui viennent de » s'y foumettre par leur propre decret, » & que j'avois déja foumis par les » armes. C'est pourquoi fi vous n'o» béiffez dans le moment, je vais vous » faire mettre en prifon. «< Et fur le champ il fit apporter des chaînes, & les fit entourer de fes Licteurs. Ce fut alors que Pheneas & tous les autres perdirent toute leur fierté, & reconnurent quelle étoit leur veritable con dition dition;» & Pheneas dit qu'il avoüoit «< avec tous ceux des Etoliens qui «< étoient presens, qu'il falloit obeïr «< aux ordres du Conful; mais qu'il étoit néceffaire d'affembler la Nation <<< pour en faire un Decret: qu'il de-« mandoit pour cet effet une tréve de << dix jours. » Le Conful la leur accorda à la priere de Flaccus ; & les députés retournerent à Hypate. Là Pheneas ayant expofé aux Apocletes les demandes du Conful, & le péril auquel lui & fes Compagnons s'étoient vûs expofés. Ces Confeillers choifis ne pûrent s'empêcher de gémir fur les malheurs des Etoliens; mais ils n'en conclurent pas moins pour l'obéïffance; & fur le champ firent convoquer toute la Nation. * Quand tous les Peuples affemblés eurent appris les demandes du Conful, ils furent tellement aigris de la hauteur & de la dureté de ce Général, que s'ils euffent été en paix, la colere qui les tranfportoit, eut été capable de leur faire prendre les armes. A l'indignité des ordres qu'on leur donnoit, *Confeil fecret compofé des premiers & des plus prudens de la Na ion, comme il a déja été, dit du verbe Grec anaλéw, assembler à part, Tome 11. D fe joignoit la difficulté de les executer. >> Comment pourroient-ils livrer aux » Romains furtout la perfonne d'A»mynander? « Les efprits étoient dans cette difpofition, lorfque Nicander revenu de fon Ambassade de Syrie flatta la multitude d'une vaine efperance en lui faisant entendre qu'Antiochus fe préparoit à recommencer la Guerre plus fort que jamais, tant par mer que par terre. Cet Ambaffadeur s'étant acquitté de fa commiffion étoit rentré dans l'Etolie douze jours après fon embarquement, & étoit arrivé à Phalara dans le Golphe de Maliac. Delà ayant transporté à Lamia l'argent dont il étoit chargé, il s'étoit mis en chemin à l'entrée de la nuit avec un petit nombre de gens, pour fe rendre à Hypate. Mais en paffant entre le Camp des Romains & celui de Philippe par des fentiers qui lui étoient connus, il tomba dans un Corps-deGarde de Macédoniens, & fut conduit au Roi qui n'avoit pas encore achevé de fouper. Ce Prince ravi de cette capture, traita Nicander comme un hôte, & non comme un ennemi, le fit mettre à table; & après qu'il eût bû & mangé, renvoyant ceux qui , & σε étoient venus avec lui, le prit en par- parer, Manius Acilius, après avoir vendu, ou diftribué aux Soldats le butin d'Héraclée, apprenant que l'Affemblée d'Hypate étoit contraire à la paix; & que les Etoliens s'étoient réunis à Naupacte, pour foutenir de-là tout l'effort de la Guerre, fit partir Appius Claudius devant lui avec quatre mille hommes, pour aller s'emparer des fommets des montagnes les plus inacceffibles. Pour lui il monta fur celui d'Oeta, où il fit un facrifice à Hercule, au lieu appellé * Pyra, parce que c'eft-là qu'on brûla le corps mortel dont ce Dieu s'étoit dépouillé. Etant parti de-là avec toute fon Armée, il marcha affez facilement jufqu'à Corax, qui eft une montagne très-haute entre Callipolis & Naupacte. Mais quand il y fut arrivé, plufieurs bêtes de fomme tomberent dans des précipices avec leurs fardeaux, & les foldats y effuyerent des fatigues extrêmes. On jugea alors combien on devoit méprifer un ennemi qui ne s'étoit pas faifi de ces défilés, d'où il eût pû si aisément fermer le paffage à l'Armée Romaine. Le Conful Malgré cette négligence, ce ne fut afficge Nau- qu'après avoir beaucoup fouffert pacte. ' qu'elle defcendit à Naupacte. Alors le |