Obrazy na stronie
PDF
ePub

Antiochus

Romains.

tirer, après avoir fait de vains efforts pour les en déloger.

Les Macédoniens & autres Soldats d'Antiochus, n'appercevant encore que de loin les gens que Caton amenoit avec lui, s'imaginerent que c'étoient les Etoliens, qui ayant vû les deux partis aux mains, venoient au fecours de leurs Alliés. Mais quand ils reconnurent de près les Enfeignes & les Armes des Romains, ils furent tous faifis d'une fi grande frayeur, qu'ils jettede fait par les rent leurs armes & s'enfuirent. Les Romains s'étant mis en devoir de les pourfuivre, fe trouverent embarraffés par leurs foffés & leurs paliffades, auffibien que par la difficulté du vallon étroit qu'il leur falloit traverser; mais furtout par les Eléphans qu'Antiochus avoit placés à fon arriere-garde, & qui arrêtoient tout court les gens de pié, & encore davantage les chevaux plus effrayés à la vûë de ces maffes énormes, que par tout le fracas de la bataille même. Ils perdirent même un tems confidérable à piller le camp des vaincus, Cependant ils poufferent ce jour làjufqu'à Scarphie; & ayant tué ou pris un grand nombre non-feulement d'hommes & de chevaux, mais même d'éléphans, ils

.

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

revinrent dans leur camp, que les E-
toliens d'Heraclée avoient eu l'audace
d'attaquer pendant le combat, mais
fans aucun effet. Le Conful ayant fait
partir devant, dès la troifiéme veille
de la nuit fuivante, fa Cavalerie pour
aller après les ennemis, fe mit en che-
min avec les Légions, dès que le jour
parut. Le Roi qui avoit beaucoup d'a-
vance fur lui, n'ayant point ceffé de
fuir avec précipitation, qu'il ne fut ar-
rivé à Elatie, ramaffa dans cette Ville
les débris de la bataille & de la fuite
& avec un petit nombre de Soldats, la
plûpart fans armes, fe retira à Chalcis.
La Cavalerie Romaine ne joignit pas à
la vérité le Roi à Elatie, mais tua une
grande partie de fes gens, ou que la fa-
tigue avoit forcés de s'arrêter, ou qui
s'étoient égarés dans des chemins in-
connus où ils erroient fans guides. De
route l'armée d'Antiochus, il ne fe
fauva que cinq cens hommes qui s'é-
toient trouvés autour de fa perfonne,
foible refte, même par rapport aux dix
mille hommes avec lefquels Polybe a
écrit
que ce Prince étoit paffé dans la
Grece. Mais que penfera-t'on de cette
journée, fi l'on s'en rapporte à Valerius
d'Antium, qui affure qu'il y avoit foi-

poursuit An

ochus.

xante mille hommes dans l'armée d'Antiochus: que de ce nombre il en fut tué quarante mille, & pris plus de cinq mille, avec deux cent trente étendards: & que les Romains ne perdirent pas, plus de cent cinquante hommes dans la bataille même, & tout au plus cinquante en défendant le camp contre l'attaque des Etoliens.

Le Conful Le Conful, en conduifant fon armée par la Phocide & la Béotie, trou voit les habitans des Villes rébelles de yant leurs portes, qui dans l'humble pofture de fupplians & de coupables, le conjuroient de leur pardonner, & de ne les point traiter en ennemis. Ainfi ce Général marcha pendant plufieurs jours auffi paifiblement que s'il eut été fur les terres de fes amis; jufqu'à ce qu'étant arrivé dans les campagnes de Coronée, la vue de la Statuë d'Antiochus, pofée dans le Temple de Minerve Itonienne, alluma fi fort fon courroux, qu'il permit à fes Soldats de piller les terres qui étoient aux envi→ rons de ce Temple. Mais un moment après il fit réflexion que cette Statuë ayant été là placée par un decret de

*

. * Ainfi nommée de la ville d'Itone en Theffalic où cette Déeffe étoit en finguliere veneration..

[ocr errors]

tous les Béotiens, il étoit injufte d'en faire tomber la vengeance fur les feuls citoyens de Coronée. C'eft pourquoi il rappella fes Soldats, & leur défendit de continuer leurs hoftilités, fe contentant de reprocher aux Béotiens leur ingratitude envers le Peuple Romain, dont ils avoient reçu tant de bienfaits. Dans le tems même que fe donnoit la bataille, dix Galeres du Roi commandées par Ifidore l'un de fes Lieutenans, étoient à la rade auprès de Thronion dans le golphe de Maliac. Là Alexandre d'Acarnanie, bleffé dangereufement, vint apporter la nouvelle de la défaite d'Antiochus; & auffi-tôt ces vaiffeaux s'enfuirent à Cenée dans l'Eubée, où Alexandre mourut & fut enfeveli. Trois autres bâtimens qui venant d'Afie étoient arrivés dans ce port, s'en retournerent à Ephefe, dès qu'ils eurent appris la victoire des Romains. Ifidore paffa de Cenée à Demetriade, pour voir fi le Roi ne s'y ts feroit point refugié après fa défaite.

ce

de

[ocr errors]

ent

щё

de

lic,

Pendant ces mêmes jours A. Atilius Commandant de la flotte Romaine, fe faifit des grands convois qui venoient à Antiochus, & avoient déja paffé le détroit qui eft près l'île d'Andros, cou

repaffe en

à

la à fond une partie des vaiffeaux qui l'apportoient, & prit tout le refte, l'exception de ceux qui étoient à l'arriere garde, qui rebroufferent chemin & s'en retournerent en Afie. Atilius étant retourné au Pyrée, d'où il étoit parti, avec les bâtimens qu'il avoit pris, diftribua une grande quantité de blé aux Athéniens, & aux autres habitans de l'Attique. Antiochus Antiochus n'attendit pas le Conful à Chalcis Afie. mais en étant parti, moüilla l'ancre au port de Tene, d'où il paffa promptement à Ephese. Dès que le Conful parut devant Chalcis, les portes lui en furent ouvertes, Ariftote que le Roi y avoit laiffé pour Gouverneur en étant forti à l'approche des Romains. Toutes les autres Villes de l'Eubée fe rendirent fans attendre qu'on les fommât, & le Conful ayant en très-peu de jours reconquis toute -l'île, fans ufer de violence à l'égard de qui que ce fût, ramena fon armée aux Thermopyles beaucoup plus eftimable par la modération qu'il fit paroître après la victoire, que par la victoire même. De-là il dépêcha Caton à Rome, pour aller apprendre au Sénat & au peuple Romain, les grands avan

[ocr errors]
« PoprzedniaDalej »