Obrazy na stronie
PDF
ePub

Conditions

mée, où il ordonna aux Ambassadeurs d'Antiochus de le venir joindre.

Ce fut-là que de l'avis des dix Comdu Traité miffaires du Sénat, il conclut avec Anle Peuple Ro- tiochus le Traité, dont voici les claumain & An- fes. Le Roi ne donnera passage fur

conclu entre

tiochus.

[ocr errors]

>>fes terres ni fur celles de fes vassaux,
» à aucune Nation qui foit en Guerre
>> avec le Peuple Romain ou avec fes
» Alliés : & ne lui donnera aucun fe-
>>cours de vivres ou d'argent, ni au-
>> cun autre fupport, de quelque façon
»que ce foit. Les Romains & leurs
» Alliés en uferont de même à l'égard
» d'Antiochus. Le Roi ne fera point la
>> Guerre aux habitans des Ifles, & ne
>> paffera point en Europe. Il abandon-
>>>nera toutes les Villes, les Campa-
»gnes, les Bourgs, & les Châteaux
>> qui font en deça du Mont Taurus
»jufqu'à la riviere d'Halys, & depuis
»la Vallée du Taurus, jufques aux
>> fommets qui regardent la Lycaonie.
>>Il fortira des Villes, Bourgs & Cam-
>>pagnes fufdites, fans en emporter au-
» cunes armes ; & s'il l'avoit fait, il
>> aura foin de les faire reporter. Il
Il ne
» recevra dans fes Etats, ni les Soldats,
»ni les autres fujets du Roi Eumenes.

[ocr errors]

Si quelques citoyens des Villes qu'on «< lui a retranchées, font ou à fa Cour, «< ou dans quelque autre partie de fon «< Royaume, ils auront foin de revenir << à Apamée avant certain jour qui fera fixé. Ceux des fujets d'Antiochus qui «< fe trouvent parmi les Romains ou «< leurs Alliés, auront la liberté d'y« refter, ou de retourner dans leur pa- «< trie à leur choix. Le Roi rendra aux «<< Romains & à leurs Alliés, les efcla-«< ves, les prifonniers, & les transfuges << qu'il aura à eux. Il livrera tous les «< élephans qu'il a, & n'en aura point << d'autres en leur place. Il livrera tous«< fes Vaiffeaux de Guerre avec tout << leur attirail, & ne pourra conferver<< que dix Bâtimens de trente rames au «< plus: il n'employera aucun Vaiffeau << rond dans les Guerres où il fera l'a- «< greffeur. Il ne navigera pas au-delà « des promontoires de Calycadne ou «< de Sarpedon, fi ce n'eft pour trans-«< porter plus loin l'argent, le tribut, ou «< les ôtages qu'il devra fournir, ou les «< Ambaffadeurs qu'il aura dépêchés. Il « ne levera point de Soldats parmi les << Nations qui feront foumifes au Peu- «< ple Romain, & ne recevra point ceux <<< qui fe prefenteront volontairement <<

>> pour fervir dans fes armées. Les Rho >>> diens & leurs Alliés conferveront les >>> maisons & autres édifices qui leur » appartiennent dans les Etats d'Antio>>chus fur le même pied qu'ils les pof>> fedoient avant la Guerre. On aura la » liberté de poursuivre le payement des >> fommes qui fe trouveront dûës, com»me de rechercher & de reconnoître » les effets dont on aura été dépouillé, » & d'en demander la reftitution. Si » quelques-unes des Villes qu'Antio>> chus doit rendre, fe trouvent entre >> les mains de ceux à qui il les auroit » données, il aura foin d'en faire fortir >> les Garnisons, & de les remettre à »><ceux à qui elles appartiennent. II » payera au Peuple Romain, en douze >> ans, & en douze payemens égaux, >> douze mille talens Attiques d'argent » de bon aloi, dont chacun pefera qua>>tre-vingt livres, au poids des Ro» mains, & cinq cens quarante mille >> boiffeaux de froment: & au Roi Eu » menes, dans l'efpace de cinq ans, trois » cens cinquante talens; & cent vingt» fept autres pour le bled qu'il lui doit, >> fuivant l'eftimation qu'il en a faite » lui-même. Il donnera aux Romains » vingt ôtages qu'il changera tous les

trois ans, & qui ne pourront être au- «< deffous de dix-huit ans, ni au-deffus «< de quarante-cinq. Si quelques Alliés «< du Peuple Romain déclarent les pre«< miers la Guerre à Antiochus, il aura «<< la liberté de fe défendre & de repouf- « fer la force par la force, à condition << cependant de ne s'emparer d'aucune << Ville, foit par droit de conquête, foit « par une reddition volontaire. Les deux «< partis termineront leurs démêlés, ou « à l'amiable, ou par la voye des ar-« mes, s'ils l'aiment mieux. On ajoûta « à ces conditions qu'Annibal Cartha-« ginois, Thoas Etolien, Mnafima-« chus Acarnanien, Eubulida & Philon << tous deux de Chalcis, feroient livrés « aux Romains. » On fe réferva d'ajouter ou de retrancher à ce Traité ce qu'on jugeroit à propos, fans que ces changemens puffent lui donner aucune atteinte, ou le rendre nul.

[ocr errors]

Le Conful confirma ce Traité par ferment au nom des Romains, & envoya Q. Minucius Thermus, & L. Manlius, qui par hazard étoit revenu du païs des Oroandes à Antiochus pour lui faire prêter le même ferment: & il écrivit à Q. Fabius Labéon, Commandant de la Flotte de s'en aller in

[ocr errors]

ceffamment à Patares, pour rompre ou brûler les Vaiffeaux du Roi qui étoient dans ce Port. Fabius partit d'Ephefe, & étant arrivé à Patares, y mit en piéces, ou brûla cinquante Vaiffeaux couverts. Par le même moyen il reprit Ter. meffe dont les habitans effrayés de l'arrivée de fa Flotte, lui ouvrirent les portes. Auffi-tôt il paffa à travers des Ifles de la Lycie dans la Grece, ayant ordonné à ceux qui reftoient à Ephese, de le fuivre : & s'étant arrêté quelques jours à Athenes en attendant que le refte des Galeres vint d'Ephese au

,

Pyrée, il ramena toute fa Flotte en Decrets & Italie. Cn. Manlius ayant reçû les Eléau fujet des phans qu'Antiochus lui devoit remetRois & Villes tre, & en ayant fait present à Eume

Ordonnances

de l'Afie.

nes, s'appliqua à connoître la fituation des Villes dans lefquelles les derniers troubles avoient apporté beaucoup de changement. Le Roi Ariarathes fut déchargé d'une partie de la fomme à laquelle il avoit été taxé, & reçû dans l'amitié du Peuple Romain, en faveur du mariage qu'Eumenes venoit de contracter avec fa fille. A l'égard des Villes dont nous venons de parler, lorfque chacune eût expliqué fes raifons, les dix députés de Rome les traiterent

« PoprzedniaDalej »