Obrazy na stronie
PDF
ePub

ce Général avoit ôtée à ces Peuples après les avoir vaincus, les deux légions de la Ville qu'on avoit levées -l'année précédente, & qu'on y avoit envoyées, & on les donna au Préteur M. Tuccius avec quinze mille hommes de pied & fix cens cavaliers Latins, pour contenir l'Abbruzze & l'Apoüille. On ordonna à A. Cornelius Préteur de l'année précédente, qui avoit commandé dans l'Abruzze, de conduire fes légions dans l'Etolie, fi le Conful le trouvoit bon, & de les livrer à Manius Acilius en cas que ce Proconful voulut refter dans le païs ; & s'il aimoit mieux revenir à Rome, d'y demeurer en fa place, à la tête de ces mêmes légions. C. Atinius Labeon alla relever en Sicile M. Emilius & fe mettre à la tête de l'armée qu'il y avoit commandée, à laquelle il pourroit, s'il le vouloit, joindre deux mille hommes de pied & cent cavaliers levés dans la Province même. Pub. Junius Brutus conduifit dans la Tofcane une nouvelle armée confiftant en une légion Romaine, & dix mille hommes de pied & quatre cens cavaliers Latins, L. Emilius à qui le com

[ocr errors]

mandement, de la Flotte étoit échû, reçût des mains de M. Junius Préteur de l'année précédente, vingt Vaiffeaux de Guerre avec tout leur équipage, aufquels il eut ordre de joindre mille Matelots, & deux mille hommes de pied qu'il leveroit lui-même, & avec ces forces, de paffer en Afie, où C. Livius lui remettroit le commandement de la Flotte. On continua pour un an à ceux qui étoient dans les deux Efpagnes, & dans la Sardaigne, le gouvernement de leurs Provinces, & de commandement de leurs armées. On exigea cette année une double dixme des Provinces de Sicile & de Sardaigne. On fit tranfporter dans l'Etolie pour la fubfiftance de l'armée Romaine, tous les grains de la Sicile, avec une partie de ceux de Sardaigne. Le refte fut envoyé à Rome.

[ocr errors]

1: Avant que les Confuls partiffent pour leurs départemens, on ordonna aux Pontifes d'expier les prodiges qu'on avoit publiés. A Rome le tonnerre étoit tombé fur le Temple de

* On a déja remarqué qu'en ce cas, les peuples fourniffoient à l'ordinaire une de ces dixmes gratuitement, mais qu'on leur payoit le prix de l'autre.

Junon* Lucine, dont il avoit extrêmement défiguré le faîte & les portes. Le même accident étoit arrivé à Pouzoles, & outre le dommage qu'il avoit caufé en plufieurs endroits de la muraille, & aux portes, il avoit encore

ôté la vie à deux hommes. On affuroit qu'à Nurcie, pendant que le Ciel étoit ferain, il s'étoit élevé un orage qui avoit aufli tué deux hommes libres. Les Tufculans annonçoient qu'il avoit plû de la terre dans leur païs, & ceux de Réate qu'une mule avoit fait & mis bas un petit dans le leur. Ces prodiges furent expiés, & les Féries Latines recommencées, parce qu'on n'avoit pas diftribué aux Laurentins les portions de chair qui leur étoient dûës. A cette même occafion, on fit auffi des proceffions publiques. Les Décemvirs après avoir confulté les Livres de la Sibylle, défignerent les Dieux aufquels il falloit offrir des facrifices. On employa à ces cérémonies dix jeunes hommes, & dix jeunes filles de con dition libre, ayant tous leurs peres &

* Cette Déeffe étoit ainfi appellée du mot Latin Lux lumiere, parce qu'elle prefidoit aux couches qui faifoient voir le jour aux enfans pour la premiere fois.

leurs meres en vie ; & les Décemvirs immolerent pendant la nuit des animaux qui têtoient encore. Pub. Cornelius Scipion l'Africain, avant de partir, fit élever une arcade dans le Capitole, en face de la grande ruë par où on monte à ce Temple

[ocr errors]

& l'orna

de fept Statuës dorées, avec deux chevaux, & deux grandes cuves de marbre par-devant. En ce même-tems arriverent à Rome quarante-trois Etoliens des premiers de la Nation, du nombre defquels étoient Damocritus & fon frere, conduits par deux cohortes que Manius Acilius avoit détachées exprès, & furent auffi-tôt jettés dans les Latomies. Après quoi le Conful L. Cornelius renvoya les deux cohortes à l'armée. Il vint alors des Ambaffadeurs de la part de Ptolemée & de Cleopâtre Roi & Reine d'Egypte, pour féliciter le Sénat & le Peuple Romain de la victoire que Manius Acilius avoit remportée fur le Roi Antiochus dans la Grece, & les exhorter à faire paffer leur armée dans l'Afie. Ils affuroient que la confternation regnoit non feulement en Afie mais même en Syrie, &

[ocr errors]

que

Que * les Rois d'Egypte donneroient aux Romains tous les fecours que de-manderoit le Sénat. Le Sénat remercia les Rois de leur attention & de leur générofité, & ordonna qu'on portât à chacun des Ambaffadeurs par forme de don, la fomme de deux cens livres. Le Conful L. Cornelius ayant terminé les affaires qui le retenoient à Rome, ordonna en pleine Affemblée que les nouveaux Soldats qu'il avoit levés lui-même, & ceux qui fervoient dans l'Abruzze fous le Propréteur A. Cornelius, fe trouvaffent tous à Brindes aux Ides de Juillet. Il nomma trois Lieutenans, Sex. Digitius, L. Apustius, & C. Fabricius Luscinus, à qui il ordonna de raffembler à Brindes de toute la côte maritime, les Vaiffeaux qui devoient être employés cette année; & après avoir fait tous les prépa- Le Conful ratifs néceffaires, il fortit de la Ville Scipion part avec fa cotte d'armes, emmenant avec la Grece. lui autour de cinq mille hommes tant Romains qu'Alliés, qui avoient acquis

Quoiqu'il n'y eut qu'un Roi en Egypte, on fe fervoit cependant du pluriel Reges, parce que ic frere époufant affez fouvent fa propre fœur, partageoit avec elle & le Tome 11.

[ocr errors]

Trône & le titre de Roi,

Quatre mille As font à peu près cette fomme, qui m'a toujours paru modique par rapport à la gé nérofité Romaine.

F

dekome pour

« PoprzedniaDalej »