Obrazy na stronie
PDF
ePub

casa á orar cerca de la hora de housetop to pray about the sixth recibido aviso de Dios por un santo | Jews, was warned from God by a ángel de hacerte venir á su casa, y oir tus palabras.

sexta.

10 Y aconteció que sintiendose con hambre, quiso comer. Y mientras se lo preparaban, cayó en extasis.

11 Y vió el cielo abierto, y que descendía de él un vaso como un gran lienzo, que atado por los cuatro cabos, erá bajado del cielo á la tierra.

12 En el cual había de todos los quadrupedos de la tierra y fieras, y reptiles, y aves del cielo.

13 Y vinole una voz diciendo: levantate Pedro, mata, y come.

14 Mas Pedro dijo: No Señor, porque jamas he comido ninguna cosa comun é inmunda.

15 Y volvió la voz á decirle segunda vez: Lo que Dios ha purificado, no lo llames tú comun.

16 Y esto fué repetido por tres veces, y el vaso volvió á ser recogido en el cielo.

17 Y mientras Pedro estaba dudoso entre sí sobre cual sería la vision que había visto, he aquí los hombres que habían sido enviados de Cornelio, que preguntando por la casa de Simon, llegaron a la puerta.

18 Y llamando, preguntaron si un cierto Simon, que tenía por sobrenombre Pedro posaba allí.

19 Y pensando Pedro en la vision le dijó el Espíritu. He aquí tres hombres que te buscan.

20 Levantate pues, y desciende, y vé con ellos sin dudar, porque yo los he enviado.

21 Y descendiendo Pedro á los hombres que le eran enviados de Cornelio, dijó: he aquí yo soy el que buscais. ¿Cuál es la causa, porque habeis venido?

22 Y ellos digeron: el Centurion Cornelio, varon justo y temeroso de Dios, y que tiene el testimonio de toda la nacion de los Judios, ha

hour:

10 And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,

11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:

12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.

14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.

15 And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou

common.

16 This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.

17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate,

18 And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.

19 While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.

20 Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.

21 Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come? 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the 23 Pedro entonces haciendolos entrar, los hospedó. Y al dia siguiente se levantó, y fuese con ellos. Y algunos de los hermanos de Joppe le acompañaron.

24 Y la mañana siguiente entraron en Cesarea. Y Cornelio los estaba esperando, habiendo llamado á sus parientes, y amigos mas íntimos.

25 Y cuando Pedro entraba, Cornelio le salió á recibir, y echandose á sus pies le adoró.

26 Mas Pedro le alzó, diciendo: levantate, que yo tambien soy hombre.

27 Y hablando con él entró, y halló á muchos que se habían jun

tado.

28 Y les dijó: Vosotros sabeis que no es lícito á un varon judio juntarse ó allegarse á un estrangero, mas Dios me ha mostrado, que no llamase á ningun hombre, comun ó inmundo.

29 Por esto he venido sin dudar, luego que he sido llamado: así que pregunto ¿porqué causa me habeis hecho venir?

30 Entonces dijó Cornelio: cuatro dias hace hoy, que yo estaba ayunando á esta hora, y á la hora de nona estaba orando en mi casa, y he aquí se pusó delante de mí un varon con una ropa resplandeciente, 31 Y dijó: Cornelio, lio, tu oracion es oida, y tus limosnas han venido en memoria delante de Dios.

32 Envia pues á Joppe, y haz llamar á Simon, que tiene por sobrenombre Pedro. Este posa en casa de Simon, el curtidor, junto á la mar, el cual cuando venga, te hablará.

holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. 23 Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.

24 And the morrow after they entered into Cesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.

25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. 26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a

man.

27 And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.

29 Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,

31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. 32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.

33 Por esto envié inmediatamente 33 Immediately therefore I sent por tí, y tú has hecho bien en haber to thee; and thou hast well done venido; por tanto ahora estamos that thou art come. Now therefore todos aquí presentes delante de Dios | are we all here present before God, 45 Y se espantaron los fieles de la circuncision, que habían venido con Pedro, de que tambien se der-many as came with Peter, because ramase el don del Espíritu Santo | that on the Gentiles also was poursobre los Gentiles.

para oir todas las cosas, que Dios te ha mandado.

34 Entonces Pedro abrió la boca, y dijó: En verdad reconozco que Dios no hace accepcion de personas.

35 Sino que de cualquiera nacion, el que le teme, y obrá justicia, lo es grató.

36 Envió Dios la palabra que á los hijos de Israel, anunciandoles paz por Jesu-Christo: (este es el Señor de todos.)

37 La palabra digo que sabeis vosotros fué anunciada por toda la Judéa, comenzando desde Galiléa despues del bautismo que predicó Juan.

38 Como le ungió Dios de Espíritu Santo, y de virtud á Jesus de Nazareth, el cual anduvo haciendo bienes, y sanando á todos los oprimidos del diablo, porque Dios erá con él.

39 Y nosotros somos testigos de las cosas que hizó en la tierra de Judéa, y en Jerusalem: al cual ellos mataron, colgandole de un madero.

40 A este resucitó Dios al tercer dia, y quisó que apareciese mani

fiesto.

41 No á todo el pueblo, sino á los testigos que Dios había ordenado antes: á saber á nosotros que comimos y bebimos junto con él despues que resucitó de los muertos.

42 Y nos mandó que predicasemos al pueblo, y diesemos testimonio: que él es el que Dios ha puesto por Juez de vivos, y de muertos.

43 A este todos los Profetas dan testimonio, de que todos los que creyeren en él, recibirán perdon de los pecados por su nombre.

44 Estando aun Pedro diciendo estas palabras, el Espíritu Santo descendió sobre todos los que oían la palabra.

to hear all things that are commanded thee of God.

34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:

35 But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.

36 The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all :)

37 That word, I say, ye know, which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;

38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.

39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged

on a tree:

40 Him God raised up the third day, and shewed him openly;

41 Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

42 And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.

43 To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.

44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.

45 And they of the circumcision which believed were astonished, as 46 Porque les oían hablar en lenguas, y que ensalzaban á Dios. Entonces Pedro respondió.

47 ¿Puede alguien negar el agua, paraque no sean bautizados estos que han recibido el Espíritu Santo tambien como nosotros?

48 Y mandóles bautizar en el nombre del Señor. Y rogaronle que se quedase con ellos por algunos dias.

CAPITULO XI.

Y OYERON los Apóstoles y los

hermanos que estaban en Judéa: que tambien los Gentiles habían recibido la palabra de Dios. 2 Y cuando Pedro subió á Jerusalem, los que eran de la circuncision disputaban contra él.

3 Diciendo: ¿porqué has entrado en casa de hombres no circuncidados, y comiste con ellos?

4 Entonces Pedro tomando las cosas desde el principio se las declaró por su orden, diciendo.

5 Estando yo en la ciudad de Joppe, ví una vision en un extasis, es á saber un vaso como un gran lienzo que descendía, y que atado por los cuatro cabos erá bajado del cielo, y venía hásta mí.

6 En el cual como fijase yo los ojos, consideré y ví allí animales terrestres de cuatro pies, y fieras, y reptiles, y aves del cielo.

7 Y oí tambien una voz, que me decía: Levantate Pedro, mata, y come. 8 Y dige: No haré Señor, porque ninguna cosa comun ó inmunda entró jamas en mi boca.

9 Mas otra vez me respondió la voz del cielo: lo que Dios purificó, no lo llames comun.

10 Y esto fué hecho por tres veces, y volvió todo á ser recibido arriba en el cielo.

ed out the gift of the Holy Ghost. 46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,

47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?

48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.

A

CHAPTER XI.

ND the apostles and brethren that were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.

2 And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him, 3 Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.

4 But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,

5 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:

6 Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

7 And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat. 8 But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. 9 But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou 11 Y he aquí que luego llegaron tres varones á la casa en donde yo estaba, enviados á mí de Cesarea.

common.

10 And this was done three times: and all were drawn up again into heaven.

12 Y el Espíritu me dijó, que me fuese con ellos sin dudar nada. Y vinieron tambien conmigo estos seis hermanos. Y entramos en casa de aquel varon.

13 El cual nos conto, como había visto un ángel en su casa, que se paró, y le dijó: Envia á Joppe, y haz venir á un cierto Simon, que tiene por sobrenombre Pedro.

14 Quien te hablará palabras, por las cuales serás salvo tú, y toda tu

casa.

15 Y cuando comenzó á hablar, descendió el Espíritu Santo sobre ellos, como sobre nosotros al principio.

16 Y me acordé entonces de las palabras del Señor que dijó: Juan en verdad bautizó en agua, mas vosotros sereís bautizados en Espíritu Santo.

17 Pues si Dios les dió el mismo don que á nosotros que hemos creido en el Señor Jesu-Christo; ¿ quien erá yo que pudiese estorbar á Dios?

18 Entonces oidas estas cosas, callaron, y glorificaron á Dios, diciendo: claro está que Dios tambien ha concedido arrepentimiento á los Gentiles para vida.

19 Y los que habían sido esparcidos por la tribulacion, que se levantó á causa de Estevan, llegaron hásta Phenicia, y Chipre, y Antiochía, no predicando do á otros la palabra sino solo á los Judios.

20 Y algunos de ellos eran de Chipre, y de Cirene, los cuales cuando entraron en Antiochía, hablaron tambien á los Griegos, predicando el Señor Jesus.

21 Y la mano del Señor erá con ellos, y un gran número creyendo se convirtieron al Señor.

11 And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Cesarea unto me.

12 And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:

13 And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; 14 Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.

15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.

16 Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.

17 Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ, what was I, that I could withstand God?

18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.

19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.

20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus.

21 And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord. 22 Then tidings of these things

22 Y llegó la fama de estas cosas á oidos de la Iglesia que esta- | came unto the ears of the church

« PoprzedniaDalej »