Obrazy na stronie
PDF
ePub

¿porqué bramaron las gentes, y los | heathen rage, and the people in pueblos pensaron cosas vanas? agine vain things?

26 Se levantaron los reyes de la 26 The kings of the earth stoc tierra, y los príncipes se mancomu-up, and the rulers were gathere naron contra el Señor, y contra su together against the Lord, an Christo. against his Christ.

27 Porque verdaderamente se juntaron contra tu Santo Hijo Jesus, al que ungiste, Herodes y Poncio Pilato con los Gentiles, y con los pueblos de Israel.

28 Para hacer lo que tu mano, y tu consejo habían antes determinado que se hiciese.

29 Y ahora, Señor, pon los ojos en sus amenazas, y dá á tus siervos que con toda libertad hablen tu palabra.

30 Extendiendo tu mano á sanar las enfermedades, y á que se hagan milagros, y prodigios por el nombre de tu Santo Hijo Jesus.

31 Y cuando hubieron orado, tembló el lugar en donde estaban congregados, y fueron todos llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con libertad.

32 Y de la multitud de los que habían creido uno erá el corazon, y una el alma. Y ninguno de ellos decía ser suyo propia nada de lo que poseía, sino que todas las co

sas eran comunes.

27 For of a truth against thy hol child Jesus, whom thou hast anoin ed, both Herod, and Pontius Pilat with the Gentiles, and the people o Israel, were gathered together, 28 For to do whatsoever thy han and thy counsel determined befor to be done.

29 And now, Lord, behold the threatenings: and grant unto th servants, that with all boldnes they may speak thy word,

30 By stretching forth thine han to heal; and that signs and wor ders may be done by the name o thy holy child Jesus.

31 ¶ And when they had prayed the place was shaken where the were assembled together; and the were all filled with the Holy Ghos and they spake the word of Go with boldness.

32 And the multitude of ther that believed were of one hear and of one soul: neither said any of them that aught of the thing which he possessed was his own but they had all things common. 33 And with great power gav the apostles witness of the resur

33 Y los Apóstoles daban testimonio de la resurreccion del Señor Jesus con grande esfuerzo: Yrection of the Lord Jesus: and había mucha gracia en todos ellos. great grace was upon them all. 34 Ni había entre ellos ningun 34 Neither was there any among necesitado, porque todos los que them that lacked: for as many as poseían tierras ó casas, las vendían, were possessors of lands or houses y traían el precio de lo vendido. sold them, and brought the prices of the things that were sold,

35 Y le depositaban á los pies 35 And laid them down at the de los Apóstoles: y se repartía á apostles' feet: and distribution was cado uno segun lo que había me-made unto every man according as he had need.

nester.

36 Y Josés, á quien los Apóstoles daban el sobre nombre de Barnabas (que quiere decir hijo de consolacion) Levita, natural de Chipre.

36 And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,

37 Como tuviese un campo, le endió, y trajó el precio, y le pusó los pies de los Apóstoles.

Y

CAPITULO V.

UN varon llamado Ananías con Saphíra su muger vendió n campo.

2 Y defraudó del precio consinendolo tambien su muger, y llevó na parte, y la pusó á los pies de os Apóstoles.

3 Y dijó Pedro: Ananías, ¿porqué atanás ha llenado tu corazon paraque mintieses tú al Espíritu Santo, defraudases del precio del campo? 4 Quedandose ¿no quedaba para ? y vendido, ¿no estaba en tu oder? ¿Porqué pusiste pues esto n tú corazon? No has mentido á os hombres, sino á Dios.

5 Entonces Ananías oyendo estas labras, cayó y espiró. Y vinó un fran temor sobre todos los que lo yeron.

6 Y levantandose unos mancebos, le retiraron, y llevandole le enter

raron.

7 Y al cabo de un espacio como de tres horas, entró tambien su muger, no sabiendo lo que había acaecido. 8 Y Pedro le dijó: Dime, ¿vendisteis por tanto el campo? Y ella dijó: Si por tanto.

9 Y Pedro le dijo: ¿porqué os concertasteis para tentar al Espíritu del Señor? He aquí á la puerta los pies de los que han enterrado á tu marido, y te llevarán á tí.

10 Al punto cayó á sus pies, y espiró: Y habiendo entrado los mancebos, la hallaron muerta, y la sacaron, y enterraron junto á su marido.

11 Y sobrevino un gran temor en toda la Iglesia, y en todos los que oyeron estas cosas.

21

37 Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.

BUT

CHAPTER V.

UT a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,

2 And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.

3 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?

4 While it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.

5 And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.

6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.

7 And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. 8 And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.

9 Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out. 10 Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.

11 And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things. S & E

[ocr errors]

orqué
eblos
6 Se

erra, y

aron co

hristo. 27 Porq

aron con

l que u

Pilato co
pueblos d
28 Para

tu consejo
do que se
29 Y ah

en sus am
Vos que co
palabra.
30 Extel
las enferm
milagros, y
de tu Sant

31 Y cual bló el luga gregados, Espíritu Sa labra de Di

32 Y de habían cre y una el al decía ser s que poseía

sas eran co

33 Y los monio de l ñor Jesus c había much 34 Ni hal necesitado, poseían tier y traían el

35 Y le de los Após cado uno s nester. 36 Y José daban el sol (que quiere cion) Leviti

12

[ocr errors]
[ocr errors]

pueblo, Yerá uno

[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

accordi Sozomar › porch. 13 And E 353 LIES)

join home them:
ple magnified them.
14 And Debevers were
added to the Lord mat
of men and women:)

15 Insomuch that they forth the sick into the stres laid them on beds and couche at the least the shadow passing by might overshado of them.

16 There came also a m

of the cities round abou Jerusalem, bringing sick fo them which were vexed zieal, spirits ; and they wer

D PTEXT ONE.

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

2

, y los guardas que estaban | keepers standing without before elante de las puertas, mas the doors: but when we had openolas abierto, no hallamos á ed, we found no man within.

dentro.

uando oyeron esto el Ponel Magistrado del templo, y cipes de los Sacerdotes esi duda de lo que se habría ¿ ellos.

iniendo uno les dijó: Miellos hombres que metisteis rcel, estan en el templo, y al pueblo.

tonces fué el Magistrado ministros, y los trajó sin a, porque temían que no rease el pueblo.

uego que los trageron, los ron en el consejo. Y el è les pregunto,

ciendo: ¿No os vedamos eslente el que enseñaseis en mbre? Y he aquí habeis á Jerusalem de vuestra a, y quereis echar sobre nola sangre de este hombre. respondiendo Pedro y los les, digeron: Debese obedeios antes que á los hombres.

1 Dios de nuestros padres, tó á Jesus, á quien vosotros teis colgandole en un madero. A este ensalzó Dios con su a por Príncipe y Salvador, dar arrepentimiento á Israel, nision de pecados.

Y nosotros le somos testigos stas cosas, y tambien el EspíSanto, el cual ha dado Dios á que le obedecen.

Mas ellos cuando oyeron esto, ntaban de ira, y consultaban 10 quitarles la vida.

oun

. Mas levantandose en el conPhariseo, llamado Gamaliél, etor de la Ley, venerado de todo pueblo, mandó que sacasen fuepor un rato á los Apóstoles.

24 Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.

25 Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.

26 Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.

27 And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,

28 Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.

29 Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than

men.

30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.

31 Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.

32 And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.

33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.

34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;

[merged small][ocr errors]

¿ porqué bramaron las gentes, y los | heathen rage, and the people im pueblos pensaron cosas vanas? agine vain things?

26 Se levantaron los reyes de la tierra, y los príncipes se mancomunaron contra el Señor, y contra su Christo.

27 Porque verdaderamente se juntaron contra tu Santo Hijo Jesus, al que ungiste, Herodes y Poncio Pilato con los Gentiles, y con los pueblos de Israel.

28 Para hacer lo que tu mano, y tu consejo habían antes determinado que se hiciese.

29 Y ahora, Señor, pon los ojos en sus amenazas, y dá á tus siervos que con toda libertad hablen tu palabra.

30 Extendiendo tu mano á sanar las enfermedades, y á que se hagan milagros, y prodigios por el nombre de tu Santo Hijo Jesus.

31 Y cuando hubieron orado, tembló el lugar en donde estaban congregados, y fueron todos llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con libertad.

32 Y de la multitud de los que habían creido uno erá el corazon, y una el alma. Y ninguno de ellos decía ser suyo propia nada de lo que poseía, sino que todas las co

sas eran comunes.

26 The kings of the earth stoo up, and the rulers were gathere together against the Lord, an against his Christ.

27 For of a truth against thy hol child Jesus, whom thou hast anoin ed, both Herod, and Pontius Pilate with the Gentiles, and the people o Israel, were gathered together, 28 For to do whatsoever thy han and thy counsel determined befor to be done.

29 And now, Lord, behold thei threatenings: and grant unto th servants, that with all boldnes they may speak thy word,

30 By stretching forth thine han to heal; and that signs and won ders may be done by the name o thy holy child Jesus.

31 ¶ And when they had prayed the place was shaken where the were assembled together; and the were all filled with the Holy Ghost and they spake the word of Go with boldness.

32 And the multitude of then that believed were of one hear and of one soul: neither said any of them that aught of the things which he possessed was his own but they had all things common.

33 And with great power gave the apostles witness of the resur

33 Y los Apóstoles daban testimonio de la resurreccion del Señor Jesus con grande esfuerzo: Yrection of the Lord Jesus: and había mucha gracia en todos ellos. great grace was upon them all. 34 Ni había entre ellos ningun 34 Neither was there any among necesitado, porque todos los que them that lacked: for as many as poseían tierras ó casas, las vendían, were possessors of lands or houses y traían el precio de lo vendido. sold them, and brought the prices of the things that were sold,

35 Y le depositaban á los pies de los Apóstoles: y se repartía á cado uno segun lo que había me

nester.

36 Y Josés, á quien los Apóstoles daban el sobre nombre de Barnabas (que quiere decir hijo de consolacion) Levita, natural de Chipre.

35 And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need.

36 And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,

« PoprzedniaDalej »