Obrazy na stronie
PDF
ePub

8 Y travando de él, le mataron, y le echaron fuera de la viña.

9 ¿Qué hará pues el Señor de la viña? Vendrá y destruirá á estos labradores, y dará á otros la viña.

10 Y ¿no habeis leido esta Escritura? La piedra que desecharon los que edificaban, esta es puesta por cabeza de esquina?

11 Por el Señor ha sido hecho esto, y es cosa maravillosa en nuestros ojos ?

12 Y procuraban prenderle, mas temían á la multitud, porque entendían que contra ellos decía aquella parábola, y dejandole se fueron.

13 Y enviaron á él algunos de los Phariseos y de los Herodianos, para cogerle en sus palabras.

17 Y respondiendo Jesus les dijó: Dad pues al Cesar lo que es del Cesar, y á Dios lo que es de Dios: y maravillaronse de él.

8 And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.

9 What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and I will give the vineyard unto oth

18 Entonces vinieron á él los Saduceos, que decian que no hay resurreccion, y preguntaronle diciendo.

ers.

10 And have ye not read this Scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:

14 Y viniendo ellos digeronle: Maestro, sabemos que eres hombre veraz, y no te curas de nadie, porque no miras el aspecto de los hombres, antes enseñas el camino de Dios con verdad, ¿Es lícito dar tributo al Cesar, ó no?

14 And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man; for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Cesar, or not? 15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hy

15 ¿Daremos o no daremos? Entónces él conociendo la hipocresía

de ellos les dijó, ¿porqué me ten-pocrisy, said unto them, Why tempt tais? Trahedme acá una moneda ye me? bring me a penny, that I paraque la vea. may see it.

16 Y ellos la trajeron, y dijoles ¿ cuya es esta efigie y esta inscripcion? Y ellos le dijeron, de Cesar.

16 And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Cesar's.

17 And Jesus answering said unto them, Render to Cesar the things that are Cesar's, and to God the things that are God's. And they

19 Maestro, Moysés nos dejó escrito, que si el hermano de alguno

11 This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?

12 And they sought to lay hold on him, but feared the people; for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.

13 ¶ And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.

marvelled at him.

18 Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, 3 saying,

19 Master, Moses wrote unto us,› If a man's brother die, and leave muriese, y dejase muger. v no de- | his wife behind him, and leave no ›

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

jare hijos, que su hermano tome | children, that his brother should su muger, y despierte simiente á take his wife, and raise up seed su hermano.

unto his brother.

20 Fueron pues siete hermanos: y el primero tomó muger, y muriendo no dejó simiente. 21 El segundo la tomó, y murió. Y ni aquel tampoco dejó simiente, y el tercero de la misma manera. 22 Y tomaronla los siete, y tampoco dejaron simiente, y al cabo murió tambien la muger.

23 En la resurreccion pues, cuando resuciten, ¿ de cuál de ellos será muger? porque los siete la tuvieron por muger.

24 Y respondiendo Jesus les dijó ¿no errais por esto, porque no sabeis las Escrituras, ni el poder de Dios?

25 Porque cuando resucitarán de entre los muertos, ni maridos tomarán mugeres, ni mugeres maridos sino que serán como los ángeles que estan en los cielos.

26 Y en cuanto que los muertos hayan de resucitar, ¿no habeis leido en el libro de Moysés, cómo le habló Dios en la zarza diciendo: Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob?

27 No es Dios de muertos, mas Dios de vivos, así que vosotros errais mucho.

28 Y llegandose uno de los Escribas, que los había oido disputar, y sabiendo que les había respondido bien, preguntóle, ¿cuál era el primer mandamiento de todos?

29 Y Jesus respondió: el primer mandamiento de todos es: Oye Israel, el Señor nuestro Dios un solo Señor es.

30 Amarás pues al Señor tu Dios de todo tu corazon, y de toda tu alma, y con todo tu entendimiento, y con todas tus fuerzas. Este es el primer mandamiento.

31 Y el segundo es semejante á él: Amarás á tu prójimo como á tí

[blocks in formation]

mismo. No hay otro mandamiento as thyself.

mayor que estos.

32 Entonces le dijó el Escriba. Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él.

33 Y que amarle de todo corazon, y de todo entendimiento, y con toda tu alma, y con todas las fuerzas, y amar al progimo como á sí mismo, mas es que todos los holocaustos, y sacrificios.

34 Y Jesus cuando vió que había respondido cuerdamente, le dijó: No estás lejos del reyno de Dios. Y nadie le osaba ya preguntar.

35 Y respondiendo Jesus decía, enseñando en el templo, ¿cómo dicen los Escribas que el Christo es hijo de David ?

36 Porque el mismo David dijó por Espíritu Santo: Dijó el Señor á mi Señor: Sientate á mi diestra hásta que ponga á tus enemigos por tarima de tus pies.

37 Llamandole pues el mismo David Señor: ¿De dónde es pues su hijo? Y la multitud le oía con gusto.

38 Y les decía en su doctrina: Guardaos de los Escribas, que gustan de ir con ropas largas, y aman que les saluden en las plazas.

39 Y las primeras sillas en las Sinagogas, y los primeros asientos en las cenas.

40 Que devoran las casas de las viudas con pretexto de largas oraciones. Estos recibirán mayor condenacion.

There is none other commandment greater than these. 32 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:

33 And to love him with all the h heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.

34 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.

35 And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?

36 For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.

37 David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.

38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,

39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:

40 Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.

41 T And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasuand many that were rich cast in much.

42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

[ocr errors]

41 Y estando Jesus sentado delante del arca de las ofrendas, estaba mirando como el pueblo echaba dinero en el arca, y muchos ri-ry: cos echaban mucho.

42 Y vinó una pobre viuda, y echó dos pequeñas piezas del valor de un maravedí.

[ocr errors]

43 Y llamando él á sus discípulos les dijó: En verdad os digo, que esta pobre viuda ha echado mas, que todos los que echaron en el arca.

44 Porque todos han echado de lo que les sobraba, mas esta de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su sustento.

CAPITULO XIII.

Y

AL salir del templo le dijó uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras y qué edificios.

2 Y Jesus respondiendole dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra, que no sea derribada.

6 Porque muchos vendrán en mi nombre diciendo. Yo soy el Christo, y engañarán á muchos.

7 Mas cuando oyereis de guerras de rumores de guerras, no os turbeis, porque debe de ser así, mas aun no será el fin.

8 Porque se levantarán gente contra gente, y reyno contra reyno, y habrá terremotos en diversos lugares, y habrá hambres, y alborotos. Estos serán principio de dolores.

43 And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:

44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.

3 Y estando sentado en el monte 3 And as he sat upon the mount de las olívas de cara al templo, of Olives, over against the temple, preguntaronle aparte Pedro y Ja-Peter and James and John and Ancobo y Juan y Andrés. drew asked him privately,

4 Dinos ¿cuándo serán estas cosas? ¿Y qué señal habrá cuando todas estas cosas hayan de ser cumplidas?

5 Y Jesus respondiendoles comenzó á decirles Mirad que nadie os engañe.

9 Mas vosotros mirad por vosotros. Porque os entregarán en consejos; y en Sinagogas seréis azotados, y delante de Presidentes

CHAPTER XIII.

as he out the tem

ple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

2 And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

4 Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be ful filled?

5 And Jesus answering them be gan to say, Take heed lest any man deceive you :

6 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

7 And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.

8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.

9 But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall

y de Reyes seréis llevados por mi | be brought before rulers and kings causa, en testimonio á ellos. for my sake, for a testimony against them.

10 And the gospel must first be na-published among all nations.

10 Y primero ha de ser predicado el Evangelio á todas las ciones.

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »