Obrazy na stronie
PDF
ePub

work, and the Trojan troops arrived on the Tuscan shore (he part, commanded [by your oracles] to change their homes and city) by a successful navigation: for whom pious Æneas, surviving his country, secured a fee passage through Troy, burning not by his treachery, about to give them more ample possessions than those that were left behind. () ye deities, grant to the tractable youth probity of manners; to old age, ye deities, grant a pleasing retirement; to the Roman people, wealth, and progeny, and every kind of glory. And may the illustrious issue of Anchises and Venus, who worships you with [offerings of] white bulls, reign superior to the warring enemy, merciful to the prostrate. Now the Parthian, by sea and land, dreads our powerful forces and the Roman axes: now the Scythians beg [to know] our commands, and the Indians but lately so arrogant. Now truth, and peace, and honor, and ancient modesty, and neglected virtue dare to return, and happy plenty appears, with her horn full to the brim. Phoebus, the god of augury, and con spicuous for his shinning bow, and dear to the nine muses, who by his salutary art soothes the wearied limbs of the body; if he, propitious, surveys the Palatine altars-may he prolong the Roman affairs, and the happy state of Italy to another lustrum, and to an improving age. And may Diana, who possesses Mount Aventine and Algidus, regard the prayers of the Quindecemvirs, and lend a gracious ear to the supplications

5

4

4 Augur et fulgente, etc. Torrentius observes that Horace has collected, in these four verses, the four principal attributes of Apollo; divination, archery, music, and physic.

5 Quindecim virorum. The oracles, which concerned the Roman empire, were anciently put into a coffer of stone, and deposited in a subterraneous place in the Capitol. They were intrusted to the care of two priests called duumviri sacrorum, whose principal business was to consult those books on all occasions of the state, but never without a decree of the senate. Tarquin added two officers, maintained at the public expense, to assist and watch over them in their ministry. In 388, were added eight persons to the two first, and the number was afterward augmented to fifteen, from whence they were called Decemviri and Quindecemviri, which last name remained when they were multiplied to forty, and even to sixty. Cæsar added a sixteenth, and the senate permitted Augustus to enlarge the number as he pleased.

The Capitol having been burned in 671, the Sibylline books perished in the fire. Sylla rebuilt the Capitol, and the senate sent three deputies into Ionia to collect whatever verses of the Sibyl Eritria tradition had preserved, which were almost a thousand. Augustus gathered in Asia

of the youths. We, the choir taught to sing the praises of Phoebus and Diana, bear home with us a good and certain hope, that Jupiter, and all the other gods are sensible of these our supplications.

Minor, in the islands of the Ægean Sea, in Africa, and the colonies of Italy, more than two thousand volumes of Greek and Latin verses, which passed under the name of the Sibyls; and having burned all that the priests judged apocryphal, he placed them, with those which he took out of the Capitol, under the base of Apollo's statue, in the temple which he had erected to that god. They continued in this state to the times of Honorius, who ordered Stilicon to burn all that remained of these pre tended Sibylline verses. FRAN.

THE FIRST BOOK

OF THE

SATIRES OF HORACE.

SATIRE I.

That all, but especially the covetous, think their own condition the hardest.

How comes it to pass, Mæcenas, that no one lives content with his condition, whether reason gave it him, or chance threw it in his way; [but] praises those who follow different pursuits? "O happy merchants!" says the soldier, oppressed with years, and now broken down in his limbs through excess of labor. On the other side, the merchant, when the south winds toss his ship [cries], "Warfare is preferable;" for why the engagement is begun, and in an instant there comes a speedy death or a joyful victory. The lawyer praises the farmer's state when the client knocks at his door by cockcrow. He who, having entered into a recognizance,' is dragged. from the country into the city, cries, "Those only are happy who live in the city." The other instances of this kind (they are so numerous) would weary out the loquacious Fabius;2 not to keep you in suspense, hear to what an issue I will bring the matter. If any god should say, "Lo! I will effect what you desire: you, that were just now a soldier, shall be a mer

1 Datis vadibus. In some suit, the farmer had given bail for his attendance on the day appointed for the trial. The persons who had bound themselves as bail for his appearance, are called vades. The derivation of the word is supposed to be vadere, 'to go," because the person who procures such persons to answer for his appearance, is allowed to go until the day of the trial. M'CAUL.

2 It is not known to whom Horace alludes. The Scholiast informs us that there was a knight of this name, a partisan of Pompey's, who had written some treatises on the doctrines of the Stoics, and who, he says, argued sometimes with Horace for the truth of the principles of that sect. M'CAUL.

chant; you, lately a lawyer [shall be] a farmer. Do ye depart one way, and ye another, having exchanged the parts [you are to act in life. How now! Why do you stand?" They are unwilling; and yet it is in their power to be happy. What reason can be assigned, but that Jupiter should deservedly distend both his cheeks in indignation, and declare that for the future he will not be so in lulgent as to lend an ear to their prayers? But further, that I may not run over this in a laughing manner, like those [who treat] on ludicrous subjects (though what hinders one being merry, while telling the truth? as good-natured teachers at first give cakes to their boys, that they may be willing to learn their first rudiments: raillery, however, apart, let us investigate serious matte:s) He that turns the heavy glebe with the hard plowshare, this fraudulent tavern-keeper, the soldier, and the sailors, who dauntless run through every sea, profess that they endure toil with this intention, that as old men they may retire into a secure resting-place, when once they have gotten together a sufficient provision.

Thus the little ant (for she is an example), of great industry, carries in her mouth whatever she is able, and adds to the heap which she piles up, by no means ignorant and not careless for the future. Which [ant, nevertheless], as soon as Aquarius saddens the changed year, never creeps abroad, but wisely makes use of those stores which were provided beforehand: while neither sultry summer, nor winter, fire, ocean, sword, can drive you from gain. You surmount every obstacle, that no other man may be richer than yourself. What pleasure is it for you, trembling to deposit an immense weight of silver and gold in the earth dug up by stealth? Because, if you should lessen it, it may be reduced to a paltry farthing.

But unless that be the case, what beauty has an accumulated hoard? Though your thrashing-floor should yield' a hundred thousand bushels of corn, your belly will not on that account contain more than mine: just as if it were your lot to carry on your loaded shoulder the basket of bread among slaves, you would receive no more [for your own share] than he who bore

3 Hic "cujusmodi quotidie vides." ORELLI. See the other commentators.

4 i. e. to hide it.

5 Literally, "wear," "rub." There is an ellipse of "si," as in Sat. i. 3; il 4, 292; Virg. Æn. vi. 31. M'CAUL.

no part of the burthen. Or tell me, what is it to the purpose of that man, who lives within the compass of nature, whether he plow a hundred or a thousand acres?

"But it is still delightful to take out of a great hoard."

While you leave us to take as much out of a moderate store why should you extol your granaries, more than our cornbaskets? As if you had occasion for no more than a pitcher cr glass of water, and should say, "I had rather draw [so much] from a great river, than the very same quantity from this little fountain." Hence it comes to pass, that the rapid Aufidus carries away, together with the bank, such men as an abundance more copious than what is just delights. But he who desires only so much as is sufficient, neither drinks water fouled with the mud, nor loses his life in the waves.

[ocr errors]

But a great majority of mankind, misled by a wrong desire, cry, "No sum is enough; because you are esteemed in prcportion to what you possess." What can one do to such a tribe as this? Why, bid them be wretched, since their inclination prompts them to it. As a certain person is recorded [to have lived] at Athens, covetous and rich, who was wont to despise the talk of the people in this manner: "The crowd hiss me; but I applaud myself at home, as soon as I contemplate my money in my chest." The thirsty Tantalus catches at the streams, which elude his lips. Why do you laugh? The name changed, the tale is told of you. You sleep upon your bags, heaped up on every side, gaping over them, and are obliged to abstain from them, as if they were consecrated things, or to amuse yourself with them as you would with pictures. Ale you ignorant of what value money has, what use it can afford? Bread, herbs, a bottle of wine may be purchased; to which [necessaries], add [such others], as, being withheld, human rature would be uneasy with itself. What, to watch half dead with terror, night and day, to dread profligate thieves, fire, and your slaves, lest they should run away and plunder you; is this delightful? I should always wish to be very poor in possessions held upon these terms.

But if your body should be disordered by being seized with a cold, or any other casualty should confine you to your bed, have you one that will abide by you, prepare medicines, entreat the physician that he would set you upon your feet, and restor you to your children and dear relations?

« PoprzedniaDalej »