Altromanische Sprachdenkmale, berichtigt und erklärtE. Weber, 1846 - 132 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 10
Strona 3
... Schreiber beibehalten , wiewohl dies ses Schwanken am Ende des 9. Jahrh . , in welches die Abschrift frühestens zu sehen wäre , nicht mehr vorkam . Unbedingten Glauben wird man ihm freilich auch in dem romanischen Terte nicht schenken ...
... Schreiber beibehalten , wiewohl dies ses Schwanken am Ende des 9. Jahrh . , in welches die Abschrift frühestens zu sehen wäre , nicht mehr vorkam . Unbedingten Glauben wird man ihm freilich auch in dem romanischen Terte nicht schenken ...
Strona 35
... Schreiber hin und wieder eine veraltete Bildung in dem Sinne seiner Zeit berichtigte , läßt sich denken ; daß er aber nicht dar- auf ausgieng , lehrt die alterthümliche in den Proben des 11 . Jahrh . nicht mehr übliche Schreibung ...
... Schreiber hin und wieder eine veraltete Bildung in dem Sinne seiner Zeit berichtigte , läßt sich denken ; daß er aber nicht dar- auf ausgieng , lehrt die alterthümliche in den Proben des 11 . Jahrh . nicht mehr übliche Schreibung ...
Strona 36
... Schreiber bedient sich , wie dies noch im 12. Jahrh . geschah , häufig des Acuts , aber auf eine so planlose und un- geschickte Weise , daß für die Critik des Tertes nicht das Ge- ringste daraus zu lernen ist . Ich lasse daher die ...
... Schreiber bedient sich , wie dies noch im 12. Jahrh . geschah , häufig des Acuts , aber auf eine so planlose und un- geschickte Weise , daß für die Critik des Tertes nicht das Ge- ringste daraus zu lernen ist . Ich lasse daher die ...
Strona 49
... Schreiber braucht kein tz . Faz für fai ist zwar keine gangbare Form , sie läßt sich aber durch jaz v . 158 unterstüßen . Schreibt man forfai , so entfernt man sich zu sehr vom Buchstaben . Vgl . noch zum v . 250 . epsamen ( auf ...
... Schreiber braucht kein tz . Faz für fai ist zwar keine gangbare Form , sie läßt sich aber durch jaz v . 158 unterstüßen . Schreibt man forfai , so entfernt man sich zu sehr vom Buchstaben . Vgl . noch zum v . 250 . epsamen ( auf ...
Strona 50
... Schreiber konnte es leicht mit dem weit üblicheren molt verwechseln . Mal se penar heißt sich vergebens abmühen ; ein lyrischer Dichter sagt mit denselben Worten mas mal s'en penon Choix V. 56 . mes foiso . Avoir foison heißt altfranz ...
... Schreiber konnte es leicht mit dem weit üblicheren molt verwechseln . Mal se penar heißt sich vergebens abmühen ; ein lyrischer Dichter sagt mit denselben Worten mas mal s'en penon Choix V. 56 . mes foiso . Avoir foison heißt altfranz ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Accent alsdann alten åltern altfr altfranz Assonanz Ausias March Bedeutung Beispiel bekannt bemerkt Boecis Boethius Cåſur Chans Chanson Choix Chron Conjunctiv corps d'Alexis daher Dativ Denkmal deus deutschen Dichter dieu dist Eiden Epik epischen ersten Eulalia Fabl fait folgenden Form franz franzöſiſche gebraucht Gedicht gewiß Girart Gramm grammatischen gran grant Handschrift häufig heißt Hemistich Hist iſt ital Jahrh Karls des Kahlen konnte Kunstliede Lais laſſen läßt lateinischen leßte lich Lied Lyrik lyrischen männliche mittellat Mittellatein molt mort Mundart muß neul Perfect Poesie Pronomen prov provenzalischen quan quant Raynouard Reim rois Rolandslied romanische Roquefort Roussillon s'en schen Schreiber ſein ſeine ſich ſie spåter Sprache Stelle Strophen sun li Sylbe tanit Tert theils Tiraden tonlose Troubadours Überseßung übliche Urkunden Verbum Versarten Verſes Vocal volksmäßige ward weiblichen Reim wenig wohl Wolf worin Wort zwei zweiten zwölffylbigen
Popularne fragmenty
Strona 4 - Karlus meos sendra de suo part non los tanit, si io returnar non Tint pois: ne io ne neuls, cui eo returnar int pois, in nulla aiudha contra Lodhuuig nun li iv er.
Strona 4 - Lodhuvicus, quoniam maior natu erat, prior haec deinde se servaturum testatus est: * ,Pro deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant deus savir et podir me dunat, si salvarai eo...
Strona 19 - A ezo nos voldret concreidre li rex pagiens ; ad une spede li roveret tolir lo chief. La domnizelle celle kose non contredist, volt lo seule lazsier, si ruovet Krist. In figure de colomb volat a ciel. tuit orem, que por nos degnet preier, Qued auuisset de nos Christus mercit post la mort et a lui nos laist venir Par souue clementia.
Strona 3 - Teudisca autem lingua : Oba Karl then eid, then er sinemo bruodher Ludhuwige gesuor, geleistit, indi Ludhuwig min herro then er imo gesuor forbrihchit, ob ih inan es irwenden ne mag, noh ih noh thero nohhein then ih es irwenden mag, widhar Karle imo ce follusti ne wirdhit...
Strona 112 - Que plus ad cher que tut aveir terrestre: "E! Deus". dist il. "cum fort pecet m'apresset! «o S'or ne m'en fui, mult criem que ne t'em perde.
Strona 102 - De inmensa cuita , é visto d' aspereza, La mi vida me huye mal mi grado, La muerte me persigue sin pereza. Ni son bastantes á...
Strona 102 - Lejos de vos, e cerca de cuidado, pobre de gozo, e rico de tristeza, fallido de reposo, e abastado de mortal pena, congoja e graveza.
Strona 37 - Nos jove omne quandius que nos estam, de gran follia per folledat parllam; quar no nos membra per cui viuri esperam, qui nos soste tan quan per terra annam e qui nos pais que no murem de fam, l«r cui salv esmes per pur tan quell clamam.
Strona 112 - Bons fut li secles al tens ancienur, Quer feit i ert e justise...
Strona 108 - Donna Aaliz la reine , Par qui valdrat lei divine, Par qui creistrat lei de terre E remandrat tante guerre Por les armes Henri lu rei E par le cunseil qui ert en tei, Salvet tei mil e mil feiz. Li apostoiles danz Benediz Que comandas ço ad enpris, Secund sun sens entremis', En letre mis e en romanz, E si cum fud li teons cumanz, De saint Brendan le bon abeth; Mais tu 1