Vecchio e Nuovo Testamento secondo la Volgata trad. in lingua italiana, Tom 111827 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 78
Strona 24
... sarà satollato , e i flagelli , e il fiele , e l'aceto , e la crocifissione , e la morte sul legno , sopra il qual legno con in bocca le parole dello stesso Davidde compiè il suo sacri- fizio questo Salvatore divino , il quale avea det ...
... sarà satollato , e i flagelli , e il fiele , e l'aceto , e la crocifissione , e la morte sul legno , sopra il qual legno con in bocca le parole dello stesso Davidde compiè il suo sacri- fizio questo Salvatore divino , il quale avea det ...
Strona 34
... sarà inutile il ripetere , che questa varietà , come ivi evidentemente dimostrammo , non dee , nè può in verun modo offendere , o turbare lo spi- rito di alcun uomo , nè dare occasione o prete- sto di stimar meno la nostra Volgata , la ...
... sarà inutile il ripetere , che questa varietà , come ivi evidentemente dimostrammo , non dee , nè può in verun modo offendere , o turbare lo spi- rito di alcun uomo , nè dare occasione o prete- sto di stimar meno la nostra Volgata , la ...
Strona 44
... sarà come ar bore piantato lungo la cor- rente delle acque , il quale darà a suo tempo il suo frut- to ; E foglia di lui non ca- drà : e tutto quello , che egli farà , avrà prospero effetto . 4. Non così sarà degli em- pj , non così ...
... sarà come ar bore piantato lungo la cor- rente delle acque , il quale darà a suo tempo il suo frut- to ; E foglia di lui non ca- drà : e tutto quello , che egli farà , avrà prospero effetto . 4. Non così sarà degli em- pj , non così ...
Strona 57
... sarà un giorno formato da te , de'quali doni veggo un ' ombra nei beni , che tu adesso ci hai mandati . Vedi Na- zianzeno Orat . in Epiph . gnore , io Vers 89. Insieme io dormirò , ec . Si potrebbe forse tradurre : in pace insieme con ...
... sarà un giorno formato da te , de'quali doni veggo un ' ombra nei beni , che tu adesso ci hai mandati . Vedi Na- zianzeno Orat . in Epiph . gnore , io Vers 89. Insieme io dormirò , ec . Si potrebbe forse tradurre : in pace insieme con ...
Strona 61
... sarà in abbominio al Signore ; 7. Io però nella moltitudi- ne di tua misericordia , Entrerò nella tua casa , mi incurverò verso il tuo santo tempio nel tuo timore : 8. Signore , conducimi nel- la tua giustizia : per riguardo a ...
... sarà in abbominio al Signore ; 7. Io però nella moltitudi- ne di tua misericordia , Entrerò nella tua casa , mi incurverò verso il tuo santo tempio nel tuo timore : 8. Signore , conducimi nel- la tua giustizia : per riguardo a ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
adiutor adunque afflizioni Agostino ajuto anima animam meam ANNOTAZIONI Vers Apostoli Assalonne autem Caldeo cantico Chiesa cielo colla cuore Davidde Deus dice dinanzi divina Domine Dominus Ebrei eius empj eorum Esaudisci eterno finem Gerusalemme Gesù Cristo Geth Giacobbe giorno giustizia giusto gloria gnore Hebr Idumei Imperocchè inferno iniquità intendersi Ioan Israele l'ajuto l'anima L'Ebreo l'uomo laude legge legge del Signore lodi luogo male Matth meos meum mihi miseria misericordia morte nazioni nemici nissun nome occhi olocausti omnes orazione Padre parla parole peccato peccatore perocchè popolo possanza profeta Psal Psalmus David Quoniam rende risurrezione sacrifizio Salmo Salmo di David salute salvato Salvatore salvum santo sarà saranno senso sieno Signore Sion Sionne spera speranza spirito Spirito santo sunt super tabernacolo terra Tharsis tibi tribolazione tuam tuum uomo vale a dire Vedi verità versetto virtù
Popularne fragmenty
Strona 101 - Sepulchrum patens est guttur eorum : linguis suis dolose agebant : venenum aspidum sub labiis eorum. ßuorum os maledictione et amaritudine plenum est : veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem. Contritio et infelicitas in viis eorum : et viam pacis non cognoverunt : non est timor dei ante oculos eorum.
Strona 104 - Domine quis habitabit in tabernaculo tuo ? Aut quis requiescet in monte sancto tuo ? 2.
Strona 100 - Corrupt! sunt et abominabiles facti sunt in studiis suis; non est qui faciat bonum, non est usque ad unum : sepulchrum patens est guttur eorum ; linguis suis dolose agebant, venenum aspidum sub labiis eorum.
Strona 146 - Ad te clamaverunt , et salvi facti sunt ; in te speraverunt, et non sunt confusi.
Strona 178 - Ad te domine clamaui deus meus ne sileas a me. ne quando taceas a me. et assimilabor descendentibus in lacum.
Strona 257 - Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
Strona 75 - Considerate infatti la vostra chiamata, fratelli: non ci sono tra voi molti sapienti secondo la carne, non molti potenti, non molti nobili. Ma Dio ha scelto ciò che nel mondo è stolto per confondere i sapienti, Dio ha scelto ciò che nel mondo è debole per confondere i forti, Dio ha scelto ciò che nel mondo è ignobile e disprezzato e ciò che è nulla per ridurre a nulla le cose che sono...
Strona 112 - Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
Strona 260 - In hoc cognovi quoniam voluisti me, * quoniam non gaudebit inimicus meus super me. Me autem propter innocentiam suscepisti, * et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum.
Strona 52 - Tu autem, Domine, susceptor meus es : gloria mea, et exaltans caput meum. Voce mea ad Dominum clamavi : et exaudivit me de monte sancto suo.