L'année Liturgique, Tom 12H. Oudin et Cie, 1889 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 37
Strona 9
... place à votre sacré Corps ; recevez , dans une même oblation , nos cœurs qui voudraient vivre de vous et non plus d'eux - mê- mes . USCIPE , Pater , Somnipotens , æterne Deus , hanc immacula- tam hostiam , quam ego indignus famulus tuus ...
... place à votre sacré Corps ; recevez , dans une même oblation , nos cœurs qui voudraient vivre de vous et non plus d'eux - mê- mes . USCIPE , Pater , Somnipotens , æterne Deus , hanc immacula- tam hostiam , quam ego indignus famulus tuus ...
Strona 31
... 'Oraison qui complètent l'Office de Tierce , ainsi que les Offices de Sexte et de None , se trouvent ci - après , dans leurs lieux et places , aux Fêtes de plus grande solennité . A SEXTE . HYMNE . DIVISION DU PSAUME CXVIII . A Tierce . 31.
... 'Oraison qui complètent l'Office de Tierce , ainsi que les Offices de Sexte et de None , se trouvent ci - après , dans leurs lieux et places , aux Fêtes de plus grande solennité . A SEXTE . HYMNE . DIVISION DU PSAUME CXVIII . A Tierce . 31.
Strona 64
... place qu'ils occupent dans ce monde matériel , et spécialement du corps de l'homme qui en est la plus noble partie , apparaît - elle , dans l'Evangile , comme l'un des principaux caractères de la puis- sance du Sauveur . Quittant la ...
... place qu'ils occupent dans ce monde matériel , et spécialement du corps de l'homme qui en est la plus noble partie , apparaît - elle , dans l'Evangile , comme l'un des principaux caractères de la puis- sance du Sauveur . Quittant la ...
Strona 77
... place publique que des mourants incapables de se porter eux - mêmes , il se trouvait que les plaies reçues la veille avaient guéri celles des jours pré- cédents . Les confesseurs s'avançaient rayonnant d'une douce allégresse , étonnant ...
... place publique que des mourants incapables de se porter eux - mêmes , il se trouvait que les plaies reçues la veille avaient guéri celles des jours pré- cédents . Les confesseurs s'avançaient rayonnant d'une douce allégresse , étonnant ...
Strona 97
... place au récit litur- gique de la vie de Clotilde . LOTILDIS , Chilperici CLOTILDE , fille du roi Crire Cregis filia , post paren- péric , après le meurtre de ses parents , fut élevée par son oncle Gondebaud , roi de Bourgogne , qui la ...
... place au récit litur- gique de la vie de Clotilde . LOTILDIS , Chilperici CLOTILDE , fille du roi Crire Cregis filia , post paren- péric , après le meurtre de ses parents , fut élevée par son oncle Gondebaud , roi de Bourgogne , qui la ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Alban Alleluia âme Amen anges Antiennes apostolique Apôtres autem avez baptême basilique béni bienheureux céleste chants chrétien Christ Christum ciel cieux cœur Cyrille Deus devant divin Domine Dominum donner Ecclesia Edom Eglise ejus eorum éternelle évêque fête fidèle Fils de Dieu gentils Gloria Gloria Patri glorieux gneur hommes HYMNE Ibid INTROÏT Israël Jean Jésus Jésus-Christ JOHAN joie jour Julitte l'Apôtre l'Eglise l'Epoux l'Esprit-Saint Liturgie louange lumière Magnificat Marie martyrs MATTH ment mère Messe mihi monde mort mystère nations Néron nobis omnes omnia paix parole Patri Paul PENTECOTE peuple Pierre Pontife Précurseur prière prophètes Psalm Psaume quæ quam quod romain Rome sacré sæcula saint saint Ambroise sainteté salut sance sancti Sanctus sang Sauveur Seigneur sera seul siècles solennité sunt super terre tesimo tibi tion triomphe tuæ tuam tuis tuum Verbe Vicaire de l'Homme-Dieu Vierge vitæ voix Zacharie
Popularne fragmenty
Strona 2 - Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 9 - Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio: pro quibus tibi offerimus, vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se suisque omnibus : pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suae : tibique teddunt vota sua aeterno Deo, vivo et vero.
Strona 18 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Strona 13 - Père, qui êtes aux deux, que votre nom soit sanctifié. Que votre règne arrive. Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous, aujourd'hui, notre pain quotidien. Et pardonneznous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Strona 2 - Et incarnatus est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est Crucifixus etiam pro nobis, sub Pontio Pilato passus et sepultus est Et resurrexit tertia die secundum scripturas, et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 19 - In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit.
Strona 50 - Scuto circumdabit te veritas ejus : non timebis a timore nocturno, A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris : ab incursu et daemonic meridiano.
Strona 15 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Strona 43 - Israel speravit in Domino : adjutor eorum et protector eorum est. Domus Aaron speravit in Domino: adjutor eorum et protector eorum est. Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adjutor eorum et protector eorum est. Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.