Obrazy na stronie
PDF
ePub

Seigneur ont espéré en lui: il est leur appui et leur pro

tecteur.

Le Seigneur s'est souvenu de nous, et il nous a bénis.

Il a béni la maison d'Israël il a béni la maison d'Aaron.

Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, grands et petits.

Que le Seigneur ajoute encore à ses dons sur vous, sur vous et sur vos enfants. Bénis soyez-vous du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre!

Au Seigneur les hauteurs du ciel; la terre est aux hommes par sa largesse. Ce ne sont pas les morts qui vous loueront, ô Seigneur! ni tous ceux qui descendent dans la demeure souterraine des limbes. Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, aujourd'hui et à jamais.

CAPITULE. (II

speraverunt in Domino :* adjutor eorum, et pro

tector eorum est.

Dominus memor fuit nostri et benedixit nobis.

Benedixit domui Israel: * benedixit domui Aaron.

Benedixit omnibus qui timent Dominum :* pusillis cum majoribus.

Adjiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.

Benedicti vos a Domino: * qui fecit cœlum

et terram.

Cœlum cœli Domino :* terram autem dedit filiis hominum.

Non mortui laudabunt te, Domine : neque omnes qui descendunt in infernum.

Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino : ex hoc nunc et usque in sæculum.

Cor. 1.)

ÉNI Soit Dieu et le Père ENEDICTUS Deus et

BEN

de notre Seigneur Je-B Pater Domini nostri

sus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, qui nous console dans toutes nos tribulations.

P. Rendons grâces à Dieu.

Jesu Christi, Pater mise-
ricordiarum et Deus to-
tius consolationis, qui
consolatur nos in omni
tribulatione nostra.
P. Deo gratias.

HYMNE.

DIEU
IEU bon, créateur de la
lumière, qui avez pro-
L
duit le flambeau des jours,

UCIS Creator optime, Lucem dierum proferens:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

CANTIQUE DE MARIE.

ON âme glorifie le SeiMON gneur;

Et mon esprit tressaille en Dieu mon Sauveur;

Car il a regardé la bassesse de sa pour cela, toutes les nations m'appelleront Bienheureu

se.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

meo;

*

[ocr errors]

Quia respexit humili: servante; et, tatem ancillæ suæ ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est : sanctum Nomen ejus.

Il a fait en moi de grandes choses, celui qui est puissant et de qui le Nom est saint;

*

et

Et sa miséricorde s'étend Et misericordia ejus a de génération en généra- progenie in progenies : tion, sur ceux qui le crai-* timentibus eum

gnent.

Il a opéré puissamment

in

Fecit potentiam par son bras, et dispersé brachio suo: dispersit ceux qui suivaient les or- superbos mente cordis gueilleuses pensées de leur

[blocks in formation]

sui.

Deposuit potentes de sede: * et exaltavit hu

miles.

Esurientes implevit bonis : * et divites dimisit inanes.

Suscepit Israël puerecorda

rum suum:

*

Il a reçu en sa protection Israël son serviteur, se souvenant de la miséricordieuse tus misericordiæ suæ.

promesse

Qu'il fit autrefois à nos pères, à Abraham et à sa postérité pour jamais.

Sicut locutus est ad patres nostros: * Abraham et semini ejus in sæcula.

L'Oraison se trouve en son lieu, aux Dimanches et aux diverses Fêtes.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

LEÇON BRÈVE. (I Petr. v.)

Es Frères, soyez sobres

Met vigilants, car votre

adversaire le diable tourne autour de vous comme un lion rugissant, cherchant qui il pourra dévorer; résistez-lui, étant forts dans la foi. Mais vous, Seigneur, ayez pitié de nous !

R. Rendons grâces à Dieu. . Tout notre secours est

dans le Nom du Seigneur. . C'est lui qui a fait le ciel et la terre.

:

FRATRES: Sobrii estote, et vigilate quia adversarius vester diabolus, tamquam leo rugiens circuit quærens quem devoret: cui resistite fortes in fide. Tu autem, Domine, miserere nobis.

R. Deo gratias.

[ocr errors]

Adjutorium nostrum in Nomine Domini. R. Qui fecit cœlum et

terram.

On récite ensuite l'Oraison Dominicale en silence; puis le Prêtre dit le Confiteor, et le Chœur le répète après lui.

[blocks in formation]

colère de dessus nous.

[blocks in formation]

B. Et tuam a nobis.

. O Dieu! venez à mon v. Deus, in adjutorium

aide.

meum intende.

« PoprzedniaDalej »