Encyclopédie théologique: ou Série de dictionnaires sur toutes les parties de la science religieuse ...

Przednia ok³adka
Chez l'éditeur, 1856
 

Co mówi± ludzie - Napisz recenzjê

Nie znaleziono ¿adnych recenzji w standardowych lokalizacjach.

Inne wydania - Wy¶wietl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyra¿enia

Popularne fragmenty

Strona 689 - This may be well. But what if God have seen, And death ensue ? then I shall be no more ! And Adam, wedded to another Eve, Shall live with her enjoying, I extinct : A death to think ! Confirm'd then I resolve, Adam shall share with me in bliss or woe.
Strona 137 - Il faut donner à manger à ceux qui ont faim , et à boire à ceux qui ont soif , habiller ceux qui sont nnds , faire des aumônes auxindigens, etc.
Strona 753 - ... je vous conjure , mon fils , de regarder le ciel et la terre , et toutes les choses qui y sont renfermées ; et de bien comprendre que Dieu les a créées de rien , aussi bien que tous les hommes. Ainsi...
Strona xvii - Romainset à leur former un culte, composa des livres sacrés dont Plutarque parle ainsi dans la vie de ce roi : Valerius Antius, l'historien, rapporte qu'il y avait douze livres sur les devoirs des prêtres, et douze autres sur la philosophie des Grecs. Il ajoute que quatre cents ans après, sous le consulat de P. Cornélius et de M. Babius, il y eut des pluies en si grande abondance, que la terre s'en entrouvrit, ce qui mit à découvert les coffres où ces livres ¿(aient enfermés.
Strona 5 - On peut tirer cette dénomination de ce qu'il y est fréquemment question de la formation d'Adam, et de ses rapports avec les bons et les mauvais génies. Observons que sur la totalité des pièces qui composent la première partie du livre d'Adam, il y en a treize dans l'édition de Norberg...
Strona 355 - Caïn, afin qu'ils voient ce que tu fais. Et s'ils ne veulent pas faire pénitence, ils périront, et ce sera pour eux un piège dans lequel ils tomberont. Tu prendras, sur la montagne sainte, les arbres qui te serviront à construire cette arche.
Strona 289 - Et nous scellâmes ce testament, et nous le plaçâmes dans la Caverne des trésors où il est resté jusqu'à ce jour avec les trésors qu'Adam avait tirés du paradis, l'or, la myrrhe et l'encens. Et les fils des rois Mages viendront, les prendront, et les apporteront au Fils de Dieu , dans la grotte de Bethléem de Juda (172).
Strona 285 - C'est à tort, que M. Norberg a voulu le rapprocher du syriaque. L'emploi du noun, comme performante du futur, est la seule particularité syriaque qu'on y remarque Il présente une foule d'irrégularités et d'anomalies d'orthographe, et c'est certainement le plus dégradé de la famille sémitique; il représente dans cette famille , le patois, la langue abandonnée au caprice du peuple.
Strona 125 - Vie adressait cette prière, il partit du séjour de tonte splendeur, du séjour de toute lumière , de ce lieu qui lui a été donné au-dessus des douze heures du jour et des douze heures de la nuit.
Strona 5 - Sabéens font usago diffère essentiellement de tous ceux dont se servent les autres nations, qui parlent ou plutôt qui ont parlé autrefois la langue syriaque, et qui en conservent l'usage dans leur liturgie. Il a cela de particulier, que toutes les voyelles y sont écrites, et qu'elles se bornent au nombre de trois, au lieu que chez les autres peuples qui parlent le syriaque, elles sont au nombre de cinq. Dans l'usage lo plus ordinaire, on les omet dans l'écriture...

Informacje bibliograficzne