Opúsculos inéditos, latinos y castellanosFrancisco Diaz DeLeon, 1889 - 228 |
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
acción Agamenón Alegre amigo amor antiguos Aristófanes Arte Poética asunto atque auras autem autor bella Boileau burlesco Camoens Candamo canto Carmen carmina castellano Catulo ción comedias consonantes defectos dijo Horacio eloquentiæ Eneida enim epigrama epopeya escrito España español estilo etiam Euvres ficción Francisco FRANCISCO JAVIER ALEGRE Garcilaso género genio Góngora græce griego grosero gusto hablar hæc halla héroe historia Homero Ibid Ilíada ille ingenio Italia jesuita jesuita francés juicio latino lector lengua Libri libro lírico Lope de Vega Lucano Luis Madrid Menandro mexicanos México mihi Molière mundo Musa natural Neapoli obras Omnia Ovidio Paris Parisiis poema heroico poëme poesía poeta poeta francés poeta latino primero procul quæ quam quid quidem quiero quod ranarum rima Romæ romance Sannazaro sátira semejantes siglo sive sonetos sublime tamen Tasso Teócrito Tibulo traducción traducida tragedia Venetiis verso Virgilio Voltaire
Popularne fragmenty
Strona 96 - Y que esto sea verdad, véase por muchas é infinitas comedias que ha compuesto un felicísimo ingenio destos reinos, con tanta gala, con tanto donaire, con tan elegante verso, con tan buenas razones, con tan graves sentencias y, finalmente, tan llenas de elocución y alteza de estilo, que tiene lleno el mundo de su fama...
Strona 97 - Y cuando he de escribir una comedia, Encierro los preceptos con seis llaves; Saco a Terencio y Plauto de mi estudio, Para que no me den voces; que suele Dar gritos la verdad en libros mudos; Y escribo por el arte que inventaron Los que el vulgar aplauso pretendieron; Porque, como las paga el vulgo, es justo Hablarle en necio para darle gusto.
Strona 97 - Sustento, en fin, lo que escribí, y conozco Que aunque fueran mejor, de otra manera No tuvieran el gusto que han tenido, Porque a veces lo que es contra lo justo Por la misma razón deleita el gusto.
Strona 95 - ¡Qué de milagros falsos fingen en ellas; qué de cosas apócrifas y mal entendidas, atribuyendo á un santo los milagros de otro! Y aun en las humanas se atreven á hacer milagros sin más respeto ni consideración que parecerles que allí estará bien el tal milagro y apariencia...
Strona 95 - Y si es que la imitación es lo principal que ha de tener la comedia, ¿cómo es posible que satisfaga a ningún mediano entendimiento, que fingiendo una acción que pasa en tiempo del rey Pepino y Carlomagno, al mismo que en ella hace la persona principal le atribuyan que fue...
Strona 126 - Las comedias eran unos coloquios como églogas entre dos o tres pastores y alguna pastora; aderezábanlas y dilatábanlas con dos o tres entremeses, ya de negra, ya de rufián, ya de bobo y ya de vizcaíno: que todas estas cuatro figuras y otras muchas hacía el tal Lope con la mayor excelencia y propiedad que pudiera imaginarse.
Strona 126 - ... cual componían cuatro bancos en cuadro y cuatro o seis tablas encima, con que se levantaba del suelo cuatro palmos; ni menos bajaban del cielo nubes con ángeles o con almas.
Strona 126 - En el tiempo de este célebre español todos los aparatos de un autor de comedias se encerraban en un costal, y se cifraban en cuatro pellicos blancos guarnecidos de guardamecí dorado, y en cuatro barbas y cabelleras y cuatro cayados poco más o menos.
Strona xiv - Un rimeur, sans péril, delà les Pyrénées, Sur la scène en un jour renferme des années. Là souvent le héros d'un spectacle grossier, Enfant au premier acte, est barbon au dernier.
Strona 95 - ¿Qué diré, pues, de la observancia que guardan en los tiempos en que pueden ó podían suceder las acciones que representan, sino que he visto comedia que la primera jornada comenzó en Europa, la segunda en Asia, la tercera se acabó en Africa, y aun si fuera de cuatro jornadas, la cuarta acabara en América, y así se hubiera hecho en todas las cuatro partes del mundo?