Fables de La FontaineRivingtons, 1877 - 256 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 9
Strona 20
... raison : c'est assez que Quintilien l'ait dit . J'ai pourtant considéré que ces fables étant sues de tout le monde , je ne ferais rien si je ne les rendais nouvelles par quelques traits qui en relevassent le goût . C'est ce qu'on ...
... raison : c'est assez que Quintilien l'ait dit . J'ai pourtant considéré que ces fables étant sues de tout le monde , je ne ferais rien si je ne les rendais nouvelles par quelques traits qui en relevassent le goût . C'est ce qu'on ...
Strona 22
... raison de la conduite de mon ouvrage . L'apologue est composé de deux parties , dont on peut appeler l'une le corps , l'autre l'âme . Le corps est la fable ; l'âme , la moralité . Aristote n'admet dans la fable que les animaux ; il en ...
... raison de la conduite de mon ouvrage . L'apologue est composé de deux parties , dont on peut appeler l'une le corps , l'autre l'âme . Le corps est la fable ; l'âme , la moralité . Aristote n'admet dans la fable que les animaux ; il en ...
Strona 31
... raison , C'est que je m'appelle lion : A cela l'on n'a rien à dire . La seconde , par droit , me doit échoir encor : IO Ce droit , vous le savez , c'est le droit du plus fort . 15 Comme le plus vaillant , je prétends la troisième , Si ...
... raison , C'est que je m'appelle lion : A cela l'on n'a rien à dire . La seconde , par droit , me doit échoir encor : IO Ce droit , vous le savez , c'est le droit du plus fort . 15 Comme le plus vaillant , je prétends la troisième , Si ...
Strona 35
... raison du plus fort est toujours la meilleure : Nous l'allons montrer tout à l'heure . Un agneau se désaltérait Dans le courant d'une onde pure . Un loup survient à jeun , qui cherchait aventure , Et que la faim en ces lieux attirait ...
... raison du plus fort est toujours la meilleure : Nous l'allons montrer tout à l'heure . Un agneau se désaltérait Dans le courant d'une onde pure . Un loup survient à jeun , qui cherchait aventure , Et que la faim en ces lieux attirait ...
Strona 41
... raison qui me contraignait de rendre la chose ainsi générale . Mais quelqu'un me fit connaître que j'eusse beaucoup mieux fait de suivre mon original , et que je laissais passer un des plus beaux traits qui fût dans Ésope . Cela m ...
... raison qui me contraignait de rendre la chose ainsi générale . Mais quelqu'un me fit connaître que j'eusse beaucoup mieux fait de suivre mon original , et que je laissais passer un des plus beaux traits qui fût dans Ésope . Cela m ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
adjective adverb ærarium Æsop animal applied Aristophanes author becomes belette bird Book called choir chose coined comes common commonly contempt corbeau Corvus croquant death depending Derivative derived diminutive eagle editions elliptical English epithet ESOP Ésope express eyes FABLE FABLE XVII familiar feminine figurative sense final verdict first Fontaine fourmis French gens given gives good great Greek Grenouilles Hence home Horace Hypocondre idea impersonal implies implying Jean lapin Jupiter king king of beasts l'aigle l'âne L'escarbot late Lat Latin lative life line lion Literally little loup mad holiday make masculine Maximus Planudes means name natural enemies negative neuter oiseau Old form old verb one's originally PHÆDR Phædrus phrase pleasure plural poetic poetry preposition present participle proverb proverbial published purpose ramage renard right root rule same simply story strictly strong subjunctive substantive syllable take thing three tordere used usually variety whence word work years ΙΟ
Popularne fragmenty
Strona 28 - Hé bonjour, Monsieur du Corbeau. Que vous êtes joli! que vous me semblez beau! Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.
Strona 28 - A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; Et, pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le renard s'en saisit, et dit : 'Mon bon monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute : Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Strona 47 - Mais vous naissez le plus souvent Sur les humides bords des royaumes du vent. La nature envers vous me semble bien injuste. — Votre compassion, lui répondit l'arbuste, Part d'un bon naturel ; mais quittez ce souci : Les vents me sont moins qu'à vous redoutables ; Je plie et ne romps pas. Vous avez jusqu'ici Contre leurs coups épouvantables Résisté sans courber le dos; Mais attendons la fin.
Strona 60 - UN Astrologue un jour se laissa choir Au fond d'un puits. On lui dit : « Pauvre bête, Tandis qu'à peine à tes pieds tu peux voir, Penses-tu lire au-dessus de ta tête?
Strona 62 - Il s'en alla passer sur le bord d'un étang. Grenouilles aussitôt de sauter dans les ondes , Grenouilles de rentrer en leurs grottes profondes.
Strona 57 - L'invisible ennemi triomphe, et rit de voir Qu'il n'est griffe ni dent en la bête irritée Qui de la mettre en sang ne fasse son devoir. Le malheureux Lion se déchire lui-même, Fait résonner sa queue à l'entour de ses flancs, Bat l'air, qui n'en peut mais; et sa fureur extrême Le fatigue, l'abat : le voilà sur les dents.
Strona 58 - J'en voulois venir à ce point. FABLES XI ET XII LE LION ET LE RAT LA COLOMBE ET LA FOURMI JL faut autant qu'on peut, obliger tout le monde On a souvent besoin d'un plus petit que soi. De cette vérité deux Fables feront foi, Tant la chose en preuves abonde.
Strona 42 - II met bas son fagot, il songe à son malheur. Quel plaisir at-il eu depuis qu'il est au monde ? En est-il un plus pauvre en la machine ronde ? Point de pain quelquefois, et jamais de repos.
Strona 30 - Il importe si bien, que de tous vos repas Je ne veux en aucune sorte, Et ne voudrais pas même à ce prix un trésor.
Strona 30 - D'être aussi gras que moi, lui repartit le chien. Quittez les bois, vous ferez bien : Vos pareils y sont misérables, Cancres, hères et pauvres diables, Dont la condition est de mourir de faim. Car quoi? Rien d'assuré; point de franche lippée : Tout à la pointe de l'épée. Suivez-moi, vous aurez un bien meilleur destin.