Epîtres 1-2

Przednia okładka
Arkstee et Merkus, 1756
 

Co mówią ludzie - Napisz recenzję

Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.

Wybrane strony

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 308 - Iratus : quis enim invitum servare laboret ? Hoc quoque te manet, ut pueros elementa docentem Occupet extremis in vicis balba senectus.
Strona 76 - Haec ego procurare & idoneus imperor , & non Invitus , ne turpe toral , ne fordida mappa Corruget nares ; ne non & cantharus , & lanx Oftendat tibi te ; ne fidos inter amicos Sit , qui dieta foras eliminet ; ut coëat par 2J Jungaturque pari.
Strona 290 - Archilochi, non res et agentia verba Lycamben. Ac ne me foliis ideo brevioribus ornes, Quod timui mutare modos et carminis artem ; Temperat Archilochi Musam pede mascula Sappho, Temperat Alcaeus, sed rebus et ordine dispar, Nec socerum quaerit, quem versibus oblinat atris, Nec sponsae laqueum famoso carmine nectit.
Strona 318 - Res ítalas armis tuteris, moribus ornes, Legibus emendes ; in publica commoda peccem, Si longo sermone morer tua tempora, Caesar.
Strona 412 - Cum fegetes occat, tibi mox frumenta daturas, Te dominum fentit: das nummos, accipis uvam, Pullos, ova, cadum temeti : nempe modo ifto Paulatim mercaris agrum, fortafle trecentis, Aut etiam fupra, nummorum millibus emtum. Quid refert, vivas numerate nuper an olim...
Strona 362 - ... que du dégoût pour fon mérite , à caufe de la facilité que nous avons d'en jouir. Les hommes , félon moi , ne font rien de plus indigne , rien de plus injufte , que de refufer leur admiration à un homme , parce qu'il n'eft pas mort , parce qu'il leur eft permis non feulement de le louer , mais de le voir , de l'entendre > de l'entretenir , de l'embrafler , de l'aimer.
Strona 160 - Coelum, non animum mutant, qui trans mare currant. Strenua nos exercet inertia ; navibus atque Quadrigis petimus bene vivere. Quod petis, hic est, Est Ulubris, animus si te non deficit aequus.
Strona 400 - Jurgares ad te quod epiftola nulla veniret. Quid tum profeci, mecum facientia jura Si tamen attentas ? quereris fuper hoc etiam, quod Exfpeclata tibi non mittam carmina mendax.
Strona 329 - Pour moi, dit Horace, je vous avoue que ,, je fuis indigné , quand je vois que l'on con» damne un ouvrage, non pas parce qu'il eft „ mal écrit , mais parce qu'il eft nouveau ; & » que quand il eft queftion des Anciens , on » ne veut entendre parler ni d'indulgence ni de » grace, mais feulement d'éloges & de récom
Strona 139 - Quand ilfe perfuade que vous m'honore^ d'une étroite familiarité , il faut qu'il ait de mon crédit une plus haute idée que je n'en ai moi-même. Je lui ai allégué bien des raifons pour...

Informacje bibliograficzne