Ezra Pound and Roman Poetry: A Preliminary SurveyRodopi, 1995 - 167 Ezra Pound and Roman Poetry is an examination of a crucial phase in the development of Pound as translator and, therefore, of creative translation in the twentieth century. The book provides a survey of Pound's attempt to appropriate the poetry of Classical Rome, by tracing the histories of the poet's involvement with Horace, Virgil, Catullus, Ovid and Propertius, in order to express his own marginal position within London during the First World War. No extensive critical discussion is attempted, but attention is given to Pound's critical writings on the Latin poets as well as his translations from their work. Dr Davidson also treats other aspects of Pound's problematic relation to the Classical Tradition: the use and abuse of dictionaries; Laforgue and Baudelaire as a third term haunting Pound's translations; the difficult monolith of English classicism; the invention of an oppositional romanitas. It is hoped that this work may encourage others to produce the comprehensive survey which Pound's sustained and Protean relationship to the classical languages would appear to demand. Pound's readings of Latin poetry are inevitably readings also of English poetry, in the context of England, and particularly London, in the first two decades of the twentieth century. |
Spis treści
1 | |
16 | |
Pound and Horace | 28 |
Pound and Catullus | 51 |
Pounds Homage to Sextus Propertius | 83 |
Pound and Ovid | 116 |
the Aeneid in The Cantos | 130 |
A List of the References to Roman Poetry | 141 |
A Note on the Relation of Pounds Metric | 152 |
Sources of Homage to Sextus Propertius | 163 |
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Acoetes Actaeon Aeneas Aeneid allusion appears Aurunculeia Bacchus beauty Campion Canto XXXIX Catullan Catullus Catullus's Carmen Catullus's poem classical colour contemporary context Cynthia Dido dramatic monologue early Cantos Elegies emphasises English epigrams erotic evoked Ezra Pound feeling Gavin Douglas girl goddess gods Greek Homage to Sextus Homeric Horace Horace's idea illa imitation Ityn last line Latin poets Lesbia literary London lover Lustra LXXIV Mackail Mauberley meaning Metamorphoses metre metric mirror Odes Odysseus original Ovid Ovid's Ovidian parallel passage Pater Pentheus perceived perception Persephone Personae Pervigilium Veneris phrase Pisan Cantos poet's poetic poetry Pound gives Pound's interest Pound's mind Pound's poem Pound's translation Propertian Propertius's Provençal puellae reader reference relation rhyme Roman poets Rome sailors seems sense Sextus Propertius Sirmio song sound spring story structure suggests syllables things Tiresias Ur-Canto Venus verse Virgil Virgilian W.H.D. Rouse wind words writing
Popularne fragmenty
Strona 40 - Exegi monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum.
Strona 71 - Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare |divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi: nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi vocis in ore.
Strona 128 - Glass-glint of wave in the tide-rips against sunlight, pallor of Hesperus, Grey peak of the wave, wave, colour of grape's pulp, Olive grey in the near, far, smoke grey of the rock-slide, Salmon-pink wings of the fish-hawk cast grey shadows in water, The tower like a one-eyed great goose...
Strona 59 - All Hail! young lady with a nose by no means too small, With a foot unbeautiful, and with eyes that are not black, With fingers that are not long, and with a mouth undry, And with a tongue by no means too elegant, You are the friend of Formianus, the vendor of cosmetics, And they call you beautiful in the province, And you are even compared to Lesbia. O most unfortunate age ! TAME CAT " It rests me to be among beautiful women.
Strona 37 - Me cichorea, levesque malvae. Frui paratis et valido mihi, Latoe, dones, et, precor, Integra Cum mente; nee turpem senectam Degere, nee cithara carentem.
Strona 65 - Bithynos liquisse campos et videre te in tuto ! o quid solutis est beatius curis ? cum mens onus reponit, ac peregrino labore fessi venimus larem ad nostrum desideratoque acquiescimus lecto. hoc est, quod unum est pro laboribus tantis.
Strona 84 - I may perhaps avoid charges of further mystification and wilful obscurity by saying that it presents certain emotions as vital to me in 1917, faced with the infinite and ineffable imbecility of the British Empire, as they were to Propertius some centuries earlier, when faced with the infinite and ineffable imbecility of the Roman Empire. These emotions are defined largely, but not entirely, in Propertius
Strona 68 - Gods float in the azure air, Bright gods and Tuscan, back before dew was shed. Light: and the first light, before ever dew was fallen.
Strona 1 - ancient and modern,' are precisely the acids to gnaw through the thongs and bulls-hides with which we are tied by our schoolmasters. They are the antiseptics. They are almost the only antiseptics against the contagious imbecility of mankind.