Carmina e poetis christianis excerpta ad usum scholarum ed., et permultas interpretationesFélix Clément apud Gaume fratres, 1854 - 564 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 100
Strona vii
... Saint Hilaire de Poitiers et saint Ambroise s'emparent des mètres antiques , et les font servir à la louange du vrai Dieu dans les tem- ples ; saint Prosper écrit son poème contre les ingrats ; Tyro Prosper , dans des vers d'une ...
... Saint Hilaire de Poitiers et saint Ambroise s'emparent des mètres antiques , et les font servir à la louange du vrai Dieu dans les tem- ples ; saint Prosper écrit son poème contre les ingrats ; Tyro Prosper , dans des vers d'une ...
Strona viii
... saint Pierre Damien , de saint Bernard , d'Adam de Saint - Victor , de saint Thomas d'Aquin , de Thomas de Celano et de Jacopon . On trouve dans leurs ouvrages des accents aussi beaux que ceux du Vexilla Re- gis prodeunt , du Veni ...
... saint Pierre Damien , de saint Bernard , d'Adam de Saint - Victor , de saint Thomas d'Aquin , de Thomas de Celano et de Jacopon . On trouve dans leurs ouvrages des accents aussi beaux que ceux du Vexilla Re- gis prodeunt , du Veni ...
Strona 1
... saint Jérôme , de saint Isidore de Séville et d'Alcuin . Juvencus s'attache surtout à suivre saint Matthieu , et le traduit presque mot à mot , en le complétant au moyen des trois autres Evangélistes . Une admirable propriété d ...
... saint Jérôme , de saint Isidore de Séville et d'Alcuin . Juvencus s'attache surtout à suivre saint Matthieu , et le traduit presque mot à mot , en le complétant au moyen des trois autres Evangélistes . Une admirable propriété d ...
Strona 5
... saint Matthieu , ch . xvIII , v . 1 ; saint Marc , ch . ix , v . 33 ; saint Luc , ch . Ix , v . 46 , et ch . XVII , V. 2 . 3 « Quisque , » quiconque , tout homme qui . Les poètes chrétiens se servent presque toujours de ce mot dans le ...
... saint Matthieu , ch . xvIII , v . 1 ; saint Marc , ch . ix , v . 33 ; saint Luc , ch . Ix , v . 46 , et ch . XVII , V. 2 . 3 « Quisque , » quiconque , tout homme qui . Les poètes chrétiens se servent presque toujours de ce mot dans le ...
Strona 12
... saint Matthieu , ch . xxvi , v . 47 et suivants . 6 « Fessa prementem terga cru- cem . » Voyez saint Luc , ch . XXIII , v . 26 , saint Jean , ch . xix . « Desertum . » Voyez saint Matthieu , ch . xxvi , v . 56 . 7 « Consilia , » Saint ...
... saint Matthieu , ch . xxvi , v . 47 et suivants . 6 « Fessa prementem terga cru- cem . » Voyez saint Luc , ch . XXIII , v . 26 , saint Jean , ch . xix . « Desertum . » Voyez saint Matthieu , ch . xxvi , v . 56 . 7 « Consilia , » Saint ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
animæ antécédent Apôtres avait avons bien c'est c'est-à-dire césure chrétienne Christi christianisme Christus ciel cœli cœlo cœlum cœur Construisez contre Cujus cuncta d'une désigne Deum Deus deux Dieu doit Domini donne été être faire fait fils fois forme fortè gaudia Genèse gloria Hæc hymnes Isaïe Jésus-Christ jour l'an l'Eglise l'hymne lumière mens ment modò monde mors mourut moyen âge munere n'est note nous omnibus Paulin pensée père peut pied pieds Pierre poème poésie poète poètes chrétiens point pour præmia première premiers pris Psaume qu'elle qu'il quâ quæ quæque quàm quantité quò quòd quum réguliers rhythme rime Romains sæcula sæpe saint Jean saint Luc saint Paul semper sens siècle sine sous sous-entendu spondée strophes sujet syllabes tamen tellus tempora temps terræ tibi tout tristia trois troisième Tunc Vers iambiques dimètres Virgile Virgo vitæ Voyez page Voyez saint Matthieu
Popularne fragmenty
Strona 185 - Au banquet de la vie, infortuné convive, J'apparus un jour, et je meurs ; Je meurs, et sur la tombe, où lentement j'arrive, Nul ne viendra verser des pleurs.
Strona 435 - Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum: ita desiderat anima mea ad te Deus.
Strona 548 - Quis est homo, qui non fleret, Matrem Christi si videret In tanto supplicio?
Strona 215 - Depuis ce temps l'ambition s'est jouée, sans aucune borne, de la vie des hommes : ils en sont venus à ce point de s'entre-tuer sans se haïr : le comble de la gloire et le plus beau de tous les arts a été de se tuer les uns les autres.
Strona 124 - Huius in occultum gradibus via prona reflexis Ire per anfractus luce latente docet. Primas namque fores summo tenus intrat hiatu, Illustratque dies limina vestibuli. Inde, ubi progressu facili nigrescere visa est Nox obscura, loci per specus ambiguum, Occurrunt caesis immissa foramina tectis, Quae iaciunt claros antra super radios.
Strona 265 - Quando venit ergo sacri plenitudo temporis, Missus est ab arce patris natus, orbis conditor, Atque ventre virginali carne factus prodiit.
Strona xvi - Hic ego qui jaceo miser et miserabilis Adam, Unam pro summo munere posco precem : Peccavi, fateor, veniam peto, parce fatenti, Parce pater, fratres parcite, parce Deus.
Strona 165 - ... flos perpetuus rosarum ver agit perpetuum; candent lilia, rubescit crocus, sudat balsamum. virent prata, vernant sata, rivi mellis influunt; pigmentorum spirat odor, liquor et aromatum; pendent poma floridorum non lapsura nemorum. non alternat luna vices, sol vel cursus siderum; agnus est felicis urbis lumen inocciduum; nox et tempus desunt ei; diem fert continuum.
Strona 265 - Hoc opus nostrae salutis ordo depoposcerat, Multiformis proditoris ars ut artem falleret Et medelam ferret inde hostis unde laeserat.
Strona 235 - D'un astre impérieux doit suivre les caprices. Et Delphes, malgré nous, conduit nos actions > Au plus bizarre effet de ses prédictions ? L'âme est donc toute esclave : une loi souveraine Vers le bien ou le mal incessamment l'entraîne. Et nous ne recevons ni crainte ni désir De cette liberté qui n'a rien à choisir.