Obrazy na stronie
PDF
ePub

me han movido siempre á tenerlos por nacidos en Amer, villa de Cataluña, y por unos de aquellos Españoles, á quienes el benéfico reinado de Alfonso V de Aragon atrajo á Italia, donde con mucho honor nuestro cultivaron las ciencias.

Todavia queda otra cosilla en este volú men; y es: Valasci Ferdinandi, etc., illustrissimi Regis Portugallie Oratoris ad Innocentium octavum pontif. max. de obedientia oratio: la cual tampoco es conocida, que yo sepa.

Vaya ahora la breve noticia de una obrita lemosina, sino que no conozco á su autor, ni aun consta el año de la impresion ni el lugar; pero es indubitablemente de fines del siglo XV. Es un tomito en 4.°, de ciento veinte hojas, en la primera de las cuales, que es la portada, se ve dibujado un penitente confesando sus culpas à un religioso, y al pie de la estampa se lee:

Dels confessors la vera guia
Dels confitens segura via.

En la hoja siguiente, al principio de la obra, se lee este titulo: Enterrogatori e confessional en quatre parts suptilment dividit. Es lo que indica: método para confesarse:

Hay tambien un Diario de los sucesos de la armada de la liga, mandada por el Serenissimo Señor Don Juan de Austria en los años 1571, 72, 73 y 74: escrito por Fr. Miguel Cerviá, religioso Franciscano, natural de Mallorca, Vicario general de la armada (segun se dice) y confesor de dicho Don Juan, como él mismo lo dice, al fin del año 1572. Es un tomito corto, manuscrito, en 4.°, que dándolo Dios copiaré antes de marchar.

Del notario Catalan Francisco Solsona está el Stilus capibreviandi, ó de ordenar los Cabreos, de una edicion muy anterior á la que indica Nicolás Antonio del año 1561, y esta es de 1547, en Barcelona, por Salvador Leget. Y ya que lo nombré, allá va su título entero: Stilus capibreviandi, cum multis questionibus, ac aliquibus regie audientiæ decissionibus ad rem facientibus, cum formis creandi iudices, concessionum territoriarum, stabilimentorum, novarum laudationum, recognitionum, amortizationum, et aliquarum litterarum ordinario et alcaldis missarum. Al fin del tratado, dice de sí mismo el autor que nació en la villa de Anglesola, que lo es de Cataluña.

Manum de tabula, porque si hubiera de notar todas las impresiones que voy hallando

omitidas por nuestros bibliografos, faltaria al principal objeto de mi viage. Esa ocupacion seria muy propia de la biblioteca real, por ejemplo, que ya debió aumentar y enmendar la Biblioteca nova de Nicolás Antonio, cuando la reimprimió en 1783, y no dárnosla tal cual la dejó su autor. Y no porque yo tenga esta carga por tan propia de aquel establecimiento, dejo de apuntar cuanto puede contribuir á aquel objeto, sino que no lo digo aquí, porque su lectura seria muy molesta.

Ademas de todo esto hay en la misma libreria los códices rituales propios de esta diócesi, de que ya hablé en lo de ritos, y otros Misales impresos á fines del siglo XV y principios del siguiente; de todo lo cual se sirve Dios, como sabes, para la historia general de nuestros ritos antiguos.

Un caballero particular de esta ciudad, llamado Don Antonio Ignacio de Pueyo, posee una biblioteca curiosa con algunos mss. que merecen memoria, y son:

Un códice fol. men. en vit. ms. en 1291, como se lee en el frontis, y contiene todos los privilegios y franquezas concedidas hasta aquella época á los habitadores de Mallorca,

así por el Rey Don Jaime I de Aragon, como por su hijo Don Jaime, heredero de estas,

islas, antes y despues de reconocerse feudatario de su hermano Don Pedro III de Aragon. Estan copiadas enteras las mismas escrituras, pero traducidas al lemosin; y aun que esto desmerece en la diplomática es apreciable para ver el uso que se hacia del idioma lemosin y su riqueza. ¿Y qué habia de hacer sino copiarlo todo para aumentar con este los cuerpos de legislacion del siglo XIII y XIV que tengo recogidos? Allá va pues (a). Solo he omitido los Usatges de Barcelona que estan al fin del libro, porque estos ya son conocidos en el continente. El códice debió servir para alguna curia ó córte ó dígase juzgado de esta isla; si no es que digamos que sirvió para uso de algun Judio ó de su aljama de esta ciudad en atencion á algunos letreros rabínicos que se hallan en algunas hojas. Al lado de este códice está colocada y muy bient otra coleccion de los privilegios concedidos á los Judios de Mallorca en los siglos XIII y XIV; de la cual he podido copiar pocos do

cumentos.

Otro códice, fol. max., de mayor mérito, aunque no de tanto provecho, es el que contiene las obras del poeta Stacio Papinio Sur

(a) Ap. núm. XII.

tulo, es á saber, los XII libros del Thebaidos, los V del Achileidos (a) y los IV de las Silvas. Es sensible que à todas estas obras falten alá gunas hojas al principio, porque el códice es de gran lujo y indubitablemente del siglo XII, como se ve en la letra minúscula del texto. Y aunque los Italianos del tiempo de Alfonso V de Aragon remedaron estas antigüallas, esta sin embargo la tengo por del siglo que he dicho.

Hay tambien un fragmento (en dos hojas en fol. que habian servido de cubiertas á algun libro) del concilio IV Toledano, esto es, desde su cap. 42 hasta el 70, ms, del siglo XI, y en el que he notado algunas variantes.

Posee tambien dicho caballero algunos opúsculos raros ya entre los literatos. Item: la obra del Cardenal Besarion Adversus calumniatorem Platonis, de la edicion romana del siglo XV, sin nota de año, por Conrado Suueynbeym y Arnoldo Panartz. Item el Teophrasto De historia et causis plantarum, impre

(a) Despues de mi regreso al continente he visto algunas ediciones de este poema Achilleidos, en las cuales solo se conocen sus dos libros primeros. Si los tres restantes son de Stacio y no se han publicado aun, ¿cuánto mas sube el precio de este códice?

« PoprzedniaDalej »