3 106 نامهء اول پولس حواري به تسنیقیان از صحفه ۴۱۹ تا ۴۲۵ مشتمل است १० و صحفه ۴۲۹ تا ۴۳۶ مشتمل است تیمونیوس از صحفه ۴۳۶ تا نامهء ثانيء پولس حواري به بر چهار باب १८ ۴۴۱ مشتمل است نامه پولس حواري به تیتس از صحفه ۱۹۴۲ تا ۴۴۵ مشتمل است برسه باب نامه دويمين يوحنای حواری از صحفه ۱۴۱۶ تا ۱۳۹۷ مشتمل است بر يك باب صحفه ۴۹۷ تا ۴۹۸ مشتمل است بر يك باب يُوحَنَّاي حوارى از صح نامهء سيومين يونامهء عام عام یهوداه حواری از صحفه ۱۴۹۸ تا ... مشتمل است بر يك باب W و كتاب مكاشفات يوحناى الهي از صحفه ۵۰۰ تا ۵۳۲ مشتمل است بر بیست و دو باب كتاب انجيل متي مشتمل بر بیست و هشت باب باب اول مشتمل بر بیست و پنج آیه) * (1) نسب نامه عيسي مسيح پسر داود پسر ابراهيم . (۲) ابراهيم پدر ついつ ८८१८८ وں つ وں C اسحق و اسحق پدر یعقوب و یعقوب پدر یهوداه و برادران او بود (۳) و یهوداه ८८१८ پدر پرس و زرح بود از تامار و پر پدر حصرون و حصرون پدر آرام (۴) و آرام پدر عميناداب و عمیناداب پدر نحشون و نحشون پدر سلمون (ه) و سلمون پدر بوعز است از راحاب از راحاب و بوعز پدر عوبید است از روش و عوبید پدر بِشَيَّ (1) و بِشَيْ پدرِ داودِ مَلِكَ * و داود ملک پدر سلیمان از وی که زن اوریاه بود () و بود () و سلیمان پدر رحبعام و رحبعام پدر آبیاه و آبیاۀ پدر آسا (۸) و آسا پدر یهوشافاط و يهوشافاط پدر یورام و یورام پدر عوزياه (۹) و عوزيان پدرا و منسه پدر آمون و آمون پدر یوشیاه (۱۱) و يوشيال پدر بكنياه و برادرانش در زمان انتقال به بابل است * (۱۲) و پس از انتقال به بابل یکنیاه پدر شتَلَنِي ئِيل و شلتي نيل پدرِ زربابل است (۱۳) و زربابل پدر آبیهود و ابیهود پدر الياقيم و الیاقیم پدرِ عازور (۱۴) و عازور پدر صادوق و صادوق پدر آكيم و آکیم پدر اليهود (۱۰) و اليهود بدر العازار و العازار پدر متان و متان پدر یعقوب (١٦) و یعقوب پدر یوسف شوهر مریم است که عیسی الموسوم بمسيح ز او زائیده شد (۱۷) پس تمام طبقات از ابراهیم تا داود چهارده طبقه باشد و از داود تا بزمان انتقال ببابل نیز چهارده طبقه و از زمان انتقال ببابل تا بمسیح چهارده طبقه * (۱۸) و متولد شدن عيسيء مسیح باین طریق بوده است که چون مادر او مریم به یوسف منسوب شده بود قبل از آنکه با هم آمده باشند یافته شد که از واسطهء روح القدس حامله بود (۱۹) و از آنجا که شوهر او یوسف مردي بود عادل و نخواست که اورا عبرت نماید بخاطرش رسید که وی را به پنهاني رها کند (۲۰) و هم بر این اندیشه مي بود که فرشته از جانب خداوند خود را در خواب بر او نمود و گفت که اي يوسف پسر داود از گرفتن زن خود مریم مترس زیرا که آنچه در او موجود شده است از روح القدس است (۲۱) و او پسري خواهد زائيد و تو اسمش را عيسي خواهی نهاد از آنجا که او قوم خود را از گناهان ايشان نجات خواهد داد (۲۲) و این همه برای آن واقع شد که کامل شود آنچه از خداوند بواسطه پیغمبر گفته شده بود که میگفت (۲۳) اينك دختر باکره آبستن 12/2 ८८८१ خواهد شد و پسر برا خواهد زائید و نام او را عمانوئیل خواهد خواند که ترجمه اش این است که خدا با ماست (۲۴) پس یوسف از خواب بیدار شده آن چنان که فرشته خدا باو گفته بود رفتار نمود و زن خود را نزد خویش خواند * (۲۵) و با و نزديکي نکرد تا آنکه پسر نخستین خود را زائید پس او را عيسي نام نهاد * باب دويم مشتمل بر بیست و سه آیه) (1) و عيسي چون در یهودیه در زمان هیرودیس شاه زائیده شد ناگاه مجوسي چند از ناحیه مشرق باورشلیم آمده (۲) گفتند کجاست آن مولود که پادشاه یهود است زانکه ما ستاره او را در طرف مشرق دیده ایم و از بهر آنکه او را بپرستیم آمده ایم (۳) چون که هیرودیس شاه این سخن را شنید خود و همه گي اورشلیم با وي ترسان شدند (۴) پس همهء کاهنان بزرگ و نویسنده گان قوم را با هم خواند و از آنها استفسار کرد که مسیح در کجا زائیده باید شد (ه) گفتندش در بیت لحم یهودیه از آنجا که از پیغمبر چنین B2 نوشته شده است (1) و تو اي بيت لحم سر زمین یهوداه در میان بزرگان C つ -- ८८८१० مر قوم يهوداه كوچك نيستي زيرا که از میان تو پيشوائي خواهد آمد که من إسرائيل را رعایت خواهد نمود (۷) آنگاه هيروديس بينهاني مجوسیان را نزد خویش خوانده زمان ظهور ستاه را از ایشان استفسار نمود (۸) پس ایشانرا به بَيْتِ لِحِمٌ فرستاده گفت بروید و از حالات آن طفل اطلاع تمام بهم رسانید و چون او را در یافته باشید مرا مطلع سازید تا من نیز آمده او را پرستش کنم (۹) ایشان گفته پادشاه را شنیده رو براه نهادند و ناگاه ستاره که در ناحیه مشرق دیده بودند در پیش رویشان می رفت تا آنکه آمده بر جائي که طفل بود ایستاده شد (۱۰) پس چون ستاره را دیده بودند در انتهاي غايت خرسند گشتند (۱۱) و داخل در خانه شده طفل را با مادر وي مريم يافتند پس [بزمين افتاده او را سجود کردند و مخازن خود را گشوده از طلا و کندر و هر باو پیشکش گذرانیدند (۱۲) و از آنجا که در خواب ملهم شده بودند که بنزد هیرودیس بازگشت نکنند پس از راه دیگر بوطن خود برگشتند * (۱۳) و چون وس که بازگشت نموده بودند ناگاه فرشته خداوند خود را در خواب به يوسف ८८ نمود و گفت برخیز و طفل و مادرش را بگیر و بمصر فرار نما و در آنجا باش تا تورا خبر دهم زیرا که هیرودیس طفل را جستجو خواهد کرد تا او را بکشد ८८ (۱۴) پس برخاسته طفل و مادرش را شبانگاه برداشت و روانه بمصر شد ८० ८१० (١٥) و تا وفات هیرودیس در آنجا مي بود تا کامل شود آنچه از خداوند بواسطه پیغمبر گفته شده بود که میگفت فرزند خود را از مصر طلب کرده ८०८१० C ام * (١٦) و چون هیرودیس ملاحظه کرد که مجوسیان او را استهزا نموده بودند بشدت غضبناک شد پس فرستاده همهء اطفال بيت لحم و همهء توابع آن را از دو ساله و کمتر از آن مقارن زمانی که از مجوسیان بدقت آگاهي یافته بود بقتل رسانید (۱۷) آنگاه کامل شد آنچه از بر سیاه پیغمبر گفته شده بود که می گفت (۱۸) در رامال آوازي شنيده شد از زاری و گریه و فغان |