Rys dziejów piśmiennictwa polskiegoNakładem i czcionkami N. Kamieńskiego i Spółki, 1860 - 312 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 26
Strona 6
... przekład Litewskich pieśni w Ateneum . Adam Słowikowski zebrał i przełożył dumy Wołyńskie . Znajdują się w Ateneum . 1851 . Romuald Zienkiewicz : Piosenki gminne ludu Pińskiego . Kowno Tenze : O uroczyskach i zwyczajach ludu Pińskiego ...
... przekład Litewskich pieśni w Ateneum . Adam Słowikowski zebrał i przełożył dumy Wołyńskie . Znajdują się w Ateneum . 1851 . Romuald Zienkiewicz : Piosenki gminne ludu Pińskiego . Kowno Tenze : O uroczyskach i zwyczajach ludu Pińskiego ...
Strona 10
... Przekład AUGU- STYNA BIELOWSKIEGO wyszedł we Lwowie 1834 r . Nowy i gruntowny przekład zawdzięczamy X. STANISL . ADAMOWI KRASIŃSKIEMU obecnie ― 10.
... Przekład AUGU- STYNA BIELOWSKIEGO wyszedł we Lwowie 1834 r . Nowy i gruntowny przekład zawdzięczamy X. STANISL . ADAMOWI KRASIŃSKIEMU obecnie ― 10.
Strona 11
Lesław Łukaszewicz. i gruntowny przekład zawdzięczamy X. STANISL . ADAMOWI KRASIŃSKIEMU obecnie biskupowi wileńsk . Petersburg 1856. Ocenienie tego wydania umieścił znany lingwista PAPŁOŃSKI W No. 9. 10. Gazety warszaw . na rok 1857 ...
Lesław Łukaszewicz. i gruntowny przekład zawdzięczamy X. STANISL . ADAMOWI KRASIŃSKIEMU obecnie biskupowi wileńsk . Petersburg 1856. Ocenienie tego wydania umieścił znany lingwista PAPŁOŃSKI W No. 9. 10. Gazety warszaw . na rok 1857 ...
Strona 16
... przekład kroniki Dyt- mara , wedle textu poprawionego przez WAGNERA i ocze kuje na tłumaczenie kronikarza tego przez URSinusa , aże- by raz jeszcze o dokładności swego przekładu przekonał się we wszystkich szczegółach . P. KOMARNICKI ...
... przekład kroniki Dyt- mara , wedle textu poprawionego przez WAGNERA i ocze kuje na tłumaczenie kronikarza tego przez URSinusa , aże- by raz jeszcze o dokładności swego przekładu przekonał się we wszystkich szczegółach . P. KOMARNICKI ...
Strona 29
... przekład z r . 1503 Statutu Wiślickiego i Jagiellońskich ustaw ; jak wyżej . m ) Ortyle przysiążników prawa Magdeburskiego . Są tłu- maczeniem najpodobniej do prawdy z języka niemieckiego wyroków ( Urtheil ) , które moc prawa posiadały ...
... przekład z r . 1503 Statutu Wiślickiego i Jagiellońskich ustaw ; jak wyżej . m ) Ortyle przysiążników prawa Magdeburskiego . Są tłu- maczeniem najpodobniej do prawdy z języka niemieckiego wyroków ( Urtheil ) , które moc prawa posiadały ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
2gie wyd akad akademii akademii krakowskiej Augusta autora Botanika czasów części część czyli dotąd dzie Dzieje dziejów dzieło filozofii Francyi Galicyi gimnazyum gram historyi Jana Jestto Jezuitów języka polskiego JÓZEF Kazania kraju Krak Krakowie Kraków króla Krzemieńcu ksiąg Leszno Lipsk Lwowie Lwów łacinie Maciejowski miał mowy nakoniec napisał napisem następnie nauk Nauka nauki ojca około opisanie Pamiętniki Paryż Paryżu Petersburg pieśni Pieśń Pijarów pisał pisma podług poezyi Polsce polska polskich polskiej potém powieści powieść Poznaniu Poznań później prawa profes professor professorem PROZA Prócz prze przekład przełożył rękopiśmie rycinami skiego Słownik STANISŁAW szawie szkół śmierci tamże tegoż téj tém téż tomach tomów tomy tudzież tytułem uczył udał Umarł uniw uniwers urodził Warsz warszaw Warszawie Warszawy wiadomości Wiedniu wieku wiele wierszem Wilnie Wilno Włoszech Wrocław wszy wydal wydał wydanie wykład wyszły został Zygmunta życia życie Żywot
Popularne fragmenty
Strona 212 - Schlegla, który w katolickiej religii źródło jedyne 'poezji upatruje. Oddaliłem się wszelako od idących tą drogą 'poetów; nie wierzę bowiem, aby szkoła De-la-Menistów i natchnięta przez nią poezja była obrazem wieku.
Strona 300 - Słownik języka polskiego, obejmujący: oprócz zbioru właściwie polskich, znaczną liczbę wyrazów z obcych języków polskiemu przyswojonych] nomenklatury tak dawne, jak też nowo w użycie wprowadzone różnych nauk, umiejętności, sztuk i...
Strona 157 - Porządek fizyczno-moralny, czyli Nauka o należytościach i powinnościach człowieka, wydobytych z praw wiecznych, nieodmiennych i koniecznych przyrodzenia, którego jedynie tom pierwszy ukazał się w Krakowie w r.
Strona 247 - Zbiór dyplomatów rządowych i aktów prywatnych posługujących do rozjaśnienia dziejów Litwy i złączonych z nią krajów od 1387 — 1710.
Strona 211 - Słowacki mieści się.. w pierwszym rzędzie narodowych wieszczów polskich tuż obok Mickiewicza i Krasińskiego. On nawet co do twórczości płodniejszy, co do wyobraźni bogatszy, świetniejszy i polotniejszy, do rodzaju tworów swych wielostronniejszy jest od nich i od wszystkich innych nowoczesnych poetów.
Strona 37 - Zwierzyniec, w którym rozmaitych stanów, ludzi, zwierząt i ptaków kształty, przypadki i obyczaje są właśnie wypisane.
Strona 121 - Mesgnien urodzony w r. 1623 podobno w Lotaryngii, z Polski udał się do Wiednia i tu na dworze cesarza pełnił obowiązki pierwszego tłumacza wschodnich języków.
Strona 286 - Zbiór wiadomości do historyi sztuki lekarskiej w Polsce od czasów najdawniejszych aż do najnowszych, t.
Strona 19 - ... duch Boży tlał w piersi budowniczego — nie dziw zatem, że cegły ręką jego ułożone, spoiły się w kształt wyrazisty i pełen świętej poezji. Polska stała na pograniczu architektury gotyckiej i bizantyńskiej. Rzeki: Bug i San za ich granicę naznaczają; pierwsze u nas świątynie były w smaku greckim, późniejsze w gotyckim. Bolesław Chrobry zmurował wiele kościołów; Władysław Herman założył katedrę w Krako'wie, odbudował takowąż w Gnieznie: Piotr Dunin rycerz polski,...
Strona 300 - ... oprócz zbioru właściwie polskich, znaczną liczbę wyrazów z obcych języków polskiemu przyswojonych] nomenklatury tak dawne, jak też nowo w użycie wprowadzone różnych nauk, umiejętności, sztuk i rzemiosł...