Katholische DogmatikKirkheim, Schott und Thielmann, 1844 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 4 z 4
Strona 49
... ; und da beiderlei Arten der Weifsagungen oft miteinander verbun- den find , so bilden fie eine förmliche Perspective . Alee's Dogmatil . I. Dritte Auflage . 4 das Ende der Herrschaft des Gesezes sich ankündigte , 4 49.
... ; und da beiderlei Arten der Weifsagungen oft miteinander verbun- den find , so bilden fie eine förmliche Perspective . Alee's Dogmatil . I. Dritte Auflage . 4 das Ende der Herrschaft des Gesezes sich ankündigte , 4 49.
Strona 49
... † ) , bald indirect angezeigt , wo er als der in keiner Zeit 1 ) Aug. Est tantum id , quod est , et ipsa est aeternitas . In Ps . IX . n . 11 . Alee's Dogmatil . II . Dritte Aufl . 4 Befaßte ' ) , vielmehr alle Zeit Umschließende 2 ) 49.
... † ) , bald indirect angezeigt , wo er als der in keiner Zeit 1 ) Aug. Est tantum id , quod est , et ipsa est aeternitas . In Ps . IX . n . 11 . Alee's Dogmatil . II . Dritte Aufl . 4 Befaßte ' ) , vielmehr alle Zeit Umschließende 2 ) 49.
Strona 189
... Haereticos in mortis discrimine positos , si catholici esse desiderent , si dicit episcopus , a presbyteris cum chrismate Klee's Dogmatil . III . Dritte Xuf . 12 Sonst blieb , was jedoch hauptsächlich von der occidentalischen Kirche 177.
... Haereticos in mortis discrimine positos , si catholici esse desiderent , si dicit episcopus , a presbyteris cum chrismate Klee's Dogmatil . III . Dritte Xuf . 12 Sonst blieb , was jedoch hauptsächlich von der occidentalischen Kirche 177.
Strona 385
... das besondere Gericht . 1 ) Greg . Νaz . Ὁ ποιητὴς τῶν αἰώνων , ὁ συντελεστὴς καὶ μεταποιητὴς τῶν γενομένων . Or . XXXVI . 2 ) Cf. Prosp . in Ps . C , 1 . Klee's Dogmatil . III . Dritte Aufl . 25 Erster Abschnitt . Der To d . Der Tod ist.
... das besondere Gericht . 1 ) Greg . Νaz . Ὁ ποιητὴς τῶν αἰώνων , ὁ συντελεστὴς καὶ μεταποιητὴς τῶν γενομένων . Or . XXXVI . 2 ) Cf. Prosp . in Ps . C , 1 . Klee's Dogmatil . III . Dritte Aufl . 25 Erster Abschnitt . Der To d . Der Tod ist.
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Popularne fragmenty
Strona 365 - ... d'où il suit que nos idées ou notions, étant des choses réelles et qui viennent de Dieu , en tout ce en quoi elles sont claires et distinctes , ne peuvent en cela être que vraies.
Strona 26 - Dieu peut-il faire des miracles ? c'est-à-dire peut-il déroger aux lois qu'il a établies? Cette question, sérieusement traitée, serait impie si elle n'était absurde: ce serait faire trop d'honneur à celui qui la résoudrait négativement que de le punir ; il suffirait de l'enfermer.
Strona 365 - Car, premièrement, cela même que j'ai tantôt pris pour une règle, à savoir que les choses que nous concevons très clairement et très distinctement sont toutes vraies , n'est assuré qu'à cause que Dieu est ou existe...
Strona 365 - Mais si nous ne savions point que tout ce qui est en nous de réel et de vrai vient d'un être parfait et infini , pour claires et distinctes que fussent nos idées , nous n'aurions aucune raison qui nous assurât qu'elles eussent la perfection d'être vraies.
Strona 187 - Non quod in aquis Spiritum sanctum consequamur, sed in aqua emundati sub angelo Spiritui sancto praeparamur.
Strona 52 - Spes autem non confundit, quia charitas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum sanctum qui datus est nobis.
Strona 288 - Et nolite timere eos, qui occidunt corpus ; animam autem non possunt occidere ; sed potius timete eum, qui potest et animam et corpus perdere in gehennam.
Strona 68 - Tentatio vos non appréhendât, nisi humana : fidelis autem Deus est, qui non patietur vos tentari supra id, quod potestis, sed faciet etiam cum tentatione proventum, ut possitis sustinere.
Strona 337 - Nunc autem, simul atque editi in lucem et suscepti sumus, in omni continuo pravitate et in summa opinionum perversitate versamur, ut paene cum lacte nutricis errorem suxisse videamur.
Strona 373 - Hic est lapis, qui reprobatus est a vobis aedificantibus, qui factus est in caput angulli; 12. et non est in alio aliquo salus. Nec enim aliud nomen est sub coelo datum hominibus, in quo oporteat nos salvos fieriî.