De la langue Basque, Tomy 4-5 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 30
Strona 5
... cours de ma longue carrière a été l'objet cons- tant de mes pensées . La matière est ardue : elle réclamait un talent supérieur et un écrivain qui connût mieux les ressources , les beautés et le génie de la langue française . Cependant ...
... cours de ma longue carrière a été l'objet cons- tant de mes pensées . La matière est ardue : elle réclamait un talent supérieur et un écrivain qui connût mieux les ressources , les beautés et le génie de la langue française . Cependant ...
Strona 20
... extraordinaires , je pourrais bien remplir quelques pages avec des mots barbares , avec des signes de formes étranges , ou ' du moins qui ne sont pas dans le cours ordinaire de l'érudition ; mais j'en ferai grâce au lecteur . 20.
... extraordinaires , je pourrais bien remplir quelques pages avec des mots barbares , avec des signes de formes étranges , ou ' du moins qui ne sont pas dans le cours ordinaire de l'érudition ; mais j'en ferai grâce au lecteur . 20.
Strona 27
... cours vers l'orient d'Aschour [ Assyrie ] , et le quatrième est l'Euphrate . 15. Or l'Éternel Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et en avoir soin . 16. Il lui intima ses ordres , en disant : Tu peux ...
... cours vers l'orient d'Aschour [ Assyrie ] , et le quatrième est l'Euphrate . 15. Or l'Éternel Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et en avoir soin . 16. Il lui intima ses ordres , en disant : Tu peux ...
Strona 31
... cours de l'ouvrage . Eh bien , je dis que la principale difficulté de la question est dans le mot hébraïque que j'ai mis au commencement de ce chapitre , et qui se trouve deux fois dans ce passage , aux versets 21 et 22 du chapitre ...
... cours de l'ouvrage . Eh bien , je dis que la principale difficulté de la question est dans le mot hébraïque que j'ai mis au commencement de ce chapitre , et qui se trouve deux fois dans ce passage , aux versets 21 et 22 du chapitre ...
Strona 34
... tout . En suivant le cours de mes réflexions , et jugeant les événements de cette histoire ou création , il paraîtrait que Dieu n'a pas su ce qu'il faisait ; en effet , selon l'opinion la plus générale , Dieu créa -- 34.
... tout . En suivant le cours de mes réflexions , et jugeant les événements de cette histoire ou création , il paraîtrait que Dieu n'a pas su ce qu'il faisait ; en effet , selon l'opinion la plus générale , Dieu créa -- 34.
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Abraham Achab Achille Adam Agamemnon aisé arrive autem avons basque Beasain Béthel Bourbon Cahen Caïn Cantillana catholicisme cause chose chrétienne circoncision cœur conjecture conséquent considère corps crois d'Hénoch d'Israel Deus devait Dieu doit Dominus donne effet élément Elie Elisée Espagne Espagnols eusquérien eût examinons femme fils fût genre humain Glaire grec Guipuzcoa hauts-de-chausses hébreu Hénoch Homère homme importance j'ai Jéricho jeune fille Josué l'Eglise l'eusquère l'homme l'Iliade laissant de côté langue latin lecteur loi salique loup-cervier manière mariage ment mieux dire mille miracle missa monde mystère nations nervo-plexum parcequ'il parceque parle passage passe pays pays basque péché personne peuple pouvait Pravia premier présent prince prophète puisqu'il puisse Pyrrha qu'est-ce question raison rapport résulte rien Russie saint sait savants savons Seigneur serait seulement siècles signifie suppose surtout texte tion Troie trompe trouve Ulysse usage vérité verrons verset veut viens de dire vient voilà voit voyons vrai Vulgate
Popularne fragmenty
Strona 21 - Et creavit Deus hominem ad imaginem suam; ad imaginem Dei creavit illum; masculum et feminam creavit eos.
Strona 50 - Dieu dit : Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre.
Strona 24 - Vidit igitur mulier quod bonum esset lignum ad vescendum, et pulchrum oculis, aspectuque delectabile; et tulit de fructu illius, et comedit, deditque viro suo, qui comedit.
Strona 25 - In sudore vultus tui vesceris pane, donec revertaris in terram de qua sumptus es: quia pulvis es et in pulverem reverteris.
Strona 22 - Deus hominem de limo terrae et inspiravit in faciem eius spiraculum vitae et factus est homo in animam viventem plantaverat autem Dominus Deus paradisum voluptatis a principio in quo posuit hominem quem formaverat...
Strona 25 - Mulieri quoque dixit: Multiplicabo aerumnas tuas, et conceptus tuos; in dolore paries filios, et sub viri potestate eris, et ipse dominabitur tui.
Strona 22 - Et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad irrigandum paradisum, qui inde dividitur in quatuor capita.
Strona 141 - Sunt enim eunuchi, qui de matris utero sic nati sunt : et sunt eunuchi, qui facti sunt ab hominibus: et sunt eunuchi, qui seipsos castraverunt propter regnum cœlorum. Qui potest capere capiat.
Strona 29 - ... dit à la femme : Pourquoi as-tu fait cela ? Et la femme répondit : Le serpent m'a séduite et j'en ai mangé. 14. — Alors l'Eternel...
Strona 24 - Quis enim indicavit tibi quod nudus esses, nisi quod ex ligno de quo praeceperam tibi ne comederes, comedisti?