Éléments de littérature, Tom 4Verdière, 1825 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 100
Strona 3
... peuple de l'univers ingénieux et sensible , pour- quoi , dans l'art d'imiter et de feindre , n'a - t - on ja- mais ... peuples , ont attiré les muses ; voyez - les , dis - je , arriver en étrangères fugitives , chargées de leurs propres ...
... peuple de l'univers ingénieux et sensible , pour- quoi , dans l'art d'imiter et de feindre , n'a - t - on ja- mais ... peuples , ont attiré les muses ; voyez - les , dis - je , arriver en étrangères fugitives , chargées de leurs propres ...
Strona 5
... peuples jaloux des Français . Caton avait raison de reprocher à Rome d'être devenue une ville grecque . Mais si Athènes eût voulu prendre les mœurs de l'antique Rome , elle y eût perdu de vrais plaisirs , et acquis de fausses vertus ...
... peuples jaloux des Français . Caton avait raison de reprocher à Rome d'être devenue une ville grecque . Mais si Athènes eût voulu prendre les mœurs de l'antique Rome , elle y eût perdu de vrais plaisirs , et acquis de fausses vertus ...
Strona 6
... peuples , et les sauvages mêmes , chantent et dansent en mesure et sur des mouvements réglés . Il a donc fallu que la parole appliquée au chant ait ob- servé la cadence , soit par un nombre de syl- labes égal au nombre des sons de l'air ...
... peuples , et les sauvages mêmes , chantent et dansent en mesure et sur des mouvements réglés . Il a donc fallu que la parole appliquée au chant ait ob- servé la cadence , soit par un nombre de syl- labes égal au nombre des sons de l'air ...
Strona 7
... peuples de l'Eu- rope moderne . Dans l'autre , nul égard ou nom- bre des syllabes ; on les mesure au lieu de les compter ; et les temps donnés par leur durée décident de l'espace qu'elles peuvent remplir : telle fut la poésie des Grecs ...
... peuples de l'Eu- rope moderne . Dans l'autre , nul égard ou nom- bre des syllabes ; on les mesure au lieu de les compter ; et les temps donnés par leur durée décident de l'espace qu'elles peuvent remplir : telle fut la poésie des Grecs ...
Strona 10
... peuple est dans la désolation , on appelle Hippocrate pour la faire avorter : il la fait tomber ; elle avorte ; Athènes est dans la joie ; le modèle de Vénus est sauvé . Phryné est accusée d'impiété devant l'aréopage : l'orateur la voit ...
... peuple est dans la désolation , on appelle Hippocrate pour la faire avorter : il la fait tomber ; elle avorte ; Athènes est dans la joie ; le modèle de Vénus est sauvé . Phryné est accusée d'impiété devant l'aréopage : l'orateur la voit ...
Spis treści
1 | |
39 | |
67 | |
75 | |
87 | |
94 | |
101 | |
113 | |
114 | |
115 | |
121 | |
129 | |
132 | |
145 | |
152 | |
154 | |
158 | |
164 | |
167 | |
170 | |
174 | |
175 | |
179 | |
183 | |
191 | |
193 | |
195 | |
196 | |
197 | |
206 | |
212 | |
213 | |
244 | |
255 | |
260 | |
265 | |
271 | |
276 | |
278 | |
279 | |
315 | |
323 | |
336 | |
347 | |
349 | |
351 | |
354 | |
359 | |
365 | |
368 | |
379 | |
382 | |
383 | |
391 | |
397 | |
431 | |
437 | |
438 | |
443 | |
456 | |
461 | |
466 | |
477 | |
497 | |
503 | |
507 | |
544 | |
573 | |
583 | |
586 | |
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
anciens Aristophane Aristote arts assez aurait beau beauté Bossuet Britannicus carac caractère cause céron chant charme chose Cicéron Cinna comédie comique Corneille Cratinus crime Démosthène dénouement dieux dire doit donner Élém éloquence épique esprit exemple fable force génie genre gloire goût Grecs Hécube hémistiche héros Homère hommes Horace idées imiter intéressant jamais l'action l'ame l'Arioste l'art l'autre l'École des Maris l'éloquence l'épopée l'esprit l'expression l'harmonie l'homme l'ode l'orateur l'oreille l'un l'unité l'usage laisse langage langue Littér lui-même malheur ment Mérope mesure modèle mœurs monde mouvements nature naturel Orat oratoire parler passions pathétique peindre pensée personnages peuple philosophie plaisir poème poésie poète poétique prose qu'un quæ quelquefois quence Quintilien raison rhythme rien rime Rodogune satire scène semble sensible sentiment serait seul simple Socrate Sophocle spectacle spectateur stance style sublime sujet syllabes symbole système Térence théâtre tion tragédie tragique vérité veut vices Virgile voilà Voltaire vrai vraisemblance Zaïre
Popularne fragmenty
Strona 168 - Celui qui met un frein à la fureur des flots Sait aussi des méchants arrêter les complots. Soumis avec respect à sa volonté sainte, Je crains Dieu, cher Abner, et n'ai point d'autre crainte Cependant je rends grâce au zèle officieux Qui sur tous mes périls vous fait ouvrir les yeux.
Strona 108 - Qu'en un lieu, qu'en un jour, un seul fait accompli Tienne jusqu'à la fin le théâtre rempli.
Strona 123 - ... laissait rien à la fortune de ce qu'il pouvait lui ôter par conseil et par prévoyance; mais au reste si vigilant et si prêt à tout, qu'il n'a jamais manqué les occasions qu'elle lui a présentées; enfin un de ces esprits remuants et audacieux qui semblent être nés pour changer le monde.
Strona 474 - Je voudrais qu'à cet âge On sortit de la vie ainsi que d'un banquet, Remerciant son hôte, et qu'on fit son paquet...
Strona 521 - Mais elle était du monde, où les plus belles choses Ont le pire destin, Et rosé elle a vécu ce que vivent les rosés, L'espace d'un matin.
Strona 390 - Je tombais dans le piège, en voulant l'éviter. Un dieu plus fort que toi m'entraînait vers le crime ; Sous mes pas fugitifs il creusait un abîme ; Et j'étais, malgré moi, dans mon aveuglement, D'un pouvoir inconnu l'esclave et l'instrument.
Strona 300 - En la paix naissent les plaisirs ; Elle met les pompes aux villes, Donne aux champs les moissons fertiles, Et, de la majesté des lois Appuyant les pouvoirs suprêmes, Fait demeurer les diadèmes Fermes sur la tête des rois.
Strona 325 - Du sérail des soudans gardes injurieux, Et des plaisirs d'un maître esclaves odieux. Je sais vous estimer autant que je vous aime , Et sur votre vertu me fier à vous-même.
Strona 128 - ... *fortune; l'autre, et par l'avantage d'une si haute naissance, et par ces grandes pensées que le ciel envoie, et par une espèce d'instinct admirable dont les hommes ne connaissent pas le secret, semble né pour entraîner la *fortune dans ses desseins, et forcer les destinées.
Strona 522 - En vain pour satisfaire à nos lâches envies, Nous passons près des rois tout le temps de nos vies A souffrir des mépris et ployer les genoux.