31. Et postquam de- 32. Exeuntes autem hunc anga- ut tolleret cru CODEX CORBEIENSIS. At illi dixerunt: Barabbam. Dicit illis Pilatus: Quid igitur faciam de Jesu, qui dicitur Christus? Dicunt omnes Crucifigatur. Ait illis praeses: Quid enim mali fecit? At illi magis clamabant dicentes: Crucifigatur. Videns autem Pilatus quia nihil proficeret, sed magis tumultus fieret: accepta aqua, lavit manus coram populo, dicens: Innocens ego sum a sanguine justi hujus: vos videritis. Et respondens universus populus, dixit: Sanguis ejus super nos, et super filios nostros. Tunc dimisit illis Barabbam: Jesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur. Tunc milites praesidis suscipientes Jesum in praetorio, congregaverunt ad eum universam cohortem et exuentes eum, chlamydem coccineam circumdederunt ei; et plectentes coronam de spinis, posuerunt super caput ejus, et arundinem in dextera ejus. Et genu flexo ante eum illudebant, dicentes: Ave rex Judaeorum.. Et exspuentes in eum, acceperunt arundinem, et percutiebant caput ejus. Et postquam illuserunt ei, exuerunt eum chlamyde, et induerunt eum vestimentis ejus, et duxerunt eum ut crucifigerent. Exeuntes autem invenerunt hominem Cyrenaeum, nomine Simonem : hunc angariaverunt ut tolleret cru Ad illi dixe CODEX VERONENSIS. runt: (a) Barabban †. 23. stus? Dicunt om- 24. Videns autem 25. Respondens uni 26. Tunc dimisit 27. Tunc milites et congregave runt ad eum uni- et coronam 29. de spinis po- 32. Exeuntes in- tolleret crucem CODEX BRIXIANUS. vobis. At illi dixerunt. (a) Barabban †. Dicit illis Pilatus Quid igitur faciam de Jesu. qui dicitur Christus. Dixerunt ei omnes Crucifigatur. Ait illis praeses. Quid enim mali fecit. Illi vero vehementer clamabant dicentes. Crucifigatur. Videns autem Pilatus quia nihil proficeret sed magis tumultus fieret. accepta aqua. lavit manus coram populo. dicens Innocens ego sum. a sanguine hujus justi vos videritis. Et respondens universus populus dixit. Sanguis hujus super nos. et super filios nostros. Tunc dimisit illis Barabban Jesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur.. Tunc milites praesidis susceperunt Jesum in praetorio et congregaverunt ad eum universam cohortem. et exuentes eum. (c) induerunt eum tunicam purpuream. † et clamidem coxineum circumdederunt ei. et plectentes coronam de spinis. posuerunt super caput ejus et harundinem in dexteram ejus. Et procidentes ad pedes ejus inludebant eum dicentes. Habe rex Judaeorum. Et expuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput ejus. Et postquam illuderunt eum exuerunt eum clamidem et induerunt eum vestimenta ejus. et duxerunt ut eum crucifigerent. Exeuntes autem. invenerunt hominem Cyrineum nomine Simonem. hunc angariaverunt. ut tolleret cruBLANCHINI NOTÆ. (a) Ita el text. Gr, Bupaбlav.—(b) Ita et text. Gr. pede.-(c) Ita et cod.Cant. xai švdúoavtes iμátiov пoppvpoūv(d) Addit venientem obviam sibi, etiam cod. Cant. Lat. et Gr. eis àñávtnow aùtoù, cum vers. Saxon, cem ejus. CODEX VERCELLENSIS. 33. Et venerunt in 55. Posquam autem pleretur quod Et super ves tem meam miserunt sortem. sunt cum eo 41. de crucem. Si- : 43. (b) si confidet in dixit enim : Quia Dei filius sum. CODEX CORBEIENSIS. cem ejus Et venerunt in locum, qui dicitur Golgotha, quod est Calvariae locus nominatus. Et dederunt ei vinum bibere cum felle mistum. Et quum gustassel, noluit bibere. Postquam autem crucifixerunt eum, diviserunt vestimenta ejus, sortem mittentes. a Et sedentes servabant eum. Et imposuerunt super caput ejus caussam ipsius scriptam: Hic est rex Judaeorum. Tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones : unus a dextris, et unus a sinistris. Praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua, et dicentes: b Qui destruebas templum Dei, et in triduo illud reaedificabas salva- temetipsum. Si filius Dei es, descende de cruce. Similiter autem et principes sacerdotum illudentes eum cum scribis et senioribus dicebant: Alios salvos fecit, seipsum non potest salvum facere : si rex Israel est, descendat nunc de cruce, et credimus ei confidit in Domino: liberet nunc eum, si vult : dixit enim : Quia Dei filius sum. 1 locus. Et ⚫ Jesus CODEX VERONENSIS. ejus. 33. Et venerunt in locum, qui cus. 34. Et dederunt 35. Posquam au- 36. Et sedentes 38. Tunc crucifixi sunt cum eo et unus ad sinistris. : eum moventes capita sua, et 40. dicentes : Va qui destruebas templum Dei, et in triduo illut reaedificabas libera te. Si filius Dei es, et descende de cruce. 41. Similiter principes sacerdotum deludentes cum scribis, (a) el pharisaeis + 42. dicebant : Alios salvos fecit, se ipsum salvum facere non potest? si rex Istrahel est, descendat de cruce nunc, et credimus ei : 43. (b) si † confidit in Deo, liberet nunc eum, si vult (c) eum +: dixit enim: Quia Dei filius sum. CODEX BRIXIANUS. cem ejus. Et venientes in locum qui dicitur Golgotha quod est Calvariae locus. Dederunt ei bibere. acetum cum felle mixtum. Et cum gustasset noluit bibere. Postquam autem crucifixerunt eum. diviserunt vestimenta ejus sorte mittentes. Et sedentes servabant eum illic. Et imposuerunt super caput ejus. causam ejus scribtam. Hic est Jesus rex Judaeorum. Tunc crucifixissent cum eo duos latrones. unum a dextris. et unum a sinistris. Praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua et dicentes. Qui destrues templum Dei et in triduo illud reaedificas, salva temelipsum. Si filius Dei es descende de cruce. Similiter et principes sacerdotum inludentes eum. cum scribis et senioribus (a). et pharisaeis dicebant. Alios salvos fecit. se ipsum non potest salvum facere. si rex Sdrabel est descendat nunc de cruce. ut videamus. et credamus ei. confidit in Deum liberet nunc eum si vult (c) eum f. dixit enim quia Dei filius sum. VARIANTES LECTIONES CODICIS MS. S. GERMANENSIS. Qui b destruit templum, et in triduum illud reaedificat: NOTÆ. loco consulendæ. b Hilarius consentit in hac lectione cum ms. Corbeiensi; alia optima exemplaria vetustissima feste Luca Brugensi legunt cum ms, codice San-Germ. destruit, reaedifical. (b) Addit si, etiam cod. Cant. Lat. et Gr. ei. (c) Ita et tex. Gr. CODEX 44. Id ipsum autem erant cum eo, inpropera 45. bant ei. Et post- ra sexta tene- sunt super universam terram usque in oram nonam. 46. Circa hora au tem nonam Jesus voce mag- Deus meus, Deus me- stantes, et audi- 48. iste. Et conti nuo currens unus ex eis ac- 49. re. Ceteri vero 54. viso terrae CODEX CORBEIENSIS. Sine videamus 51. Et ecce velum et petrae fissae et qui cum eo terremotu et his quae fieCODEX BRIXIANUS. Idipsum autem. et latrones qui crucifixi erant cum eo improperabant ei. . A sexta autem hora tenebrae factae sunt. super universam terram usque ad horam nonam. Circa horam autem nonam clamavit Jesus Voce magna dicens. Ileli. Ileli. limasabacthani. hoc est. Deus meus. Deus meus. ut quid me dereliquisti. Quidam autem. illic stantes. et audientes. dicebant. quia llelian vocat iste. Et continuo adcurrens unus ex eis accepta spongea implevit aceto. et imposuit harundini. et dabat ei bibere. Ceteri autem dicebant. Sine videamus (c) si Idipsum autem et latrones, qui crucifixi erant cum eo, improperabant ei. A sexta autem hora lenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nonam. Et circa horam nouam clamavit Jesus voce magna, dicens: a Heli, lema sabachtani? hoc est: Deus meus, Deus meus, ut quid me dereliquisti ? Quidam autem illic stantes, et audientes dicebant: Heliam vocat iste. Et continuo curreus unus ex eis acceptam spongiam implevit aceto, et imposuit arundini, et dabat ei bibere. Cacteri vero dicebant: Sine videamus an veniat Helios liberans eum. Jesus autem iterum clamans voce magna, emisit spi-venit Helias salvare eum. Jesus autem. iterum claritum. Et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum, et terra mota est, et petrae scissae sunt, et monumenta aperta sunt: et multa corpora sanctorum, qui dormierant, surrexerunt. Et exeuntes de monumentis post resurrectionem ipsius, venerunt in sanctam civitalem, et apparuerunt multis. Centurio autem et qui cum eo erant, custodientes Jesum, viso terrae motu et his quae fie 1 fixi 2 zabacthani? mans voce magna. emisit spiritum. Et ecce velum VARIANTES LECTIONES CODICIS MS. S. GERMANENSIS. BLANCHINI NOTÆ. a Hebraica verba Latinis peregrina varie scribuntur in mss. libris, sed ubique corrupte, ut ante nos adnotavit Brugensis sæpe laudatus. Interpres Gothicus pro 'Eli, scribit aspirate Helei ; et pro Græco 'Hλtav infra, et Latino Eliam, occurrit Gothicum Helian, et Saxonicum Heliam. Ita Maresch. Observ. in vers. Angl. Sax. p. 500. Bene igitur convenit mss. nostris cum versionibus antiq. hisce barbaris. (a) Cod. Cant. Lat. Zapthani: Cant. Gr. Capavi, et manu recentiori caplavei. - (c) Juxta tex. Gr. ti. — (d) Ita et cod. Cant. xxi owos. - (e) v pró b. εἶπον. - (b) Ita et cod. Cant. bant, timuerunt valde, dicentes: Vere Dei filius ' erat iste. Erant autem ibi mulieres multae a longe, quae sequutae fuerant Jesum a Galilaea, ministran tes ei inter quas erat Maria Magdalene, et Maria Jacobi et Joseph mater, et mater filiorum Zebedaei. Quum sero autem factum esset, venit quidam homo dives ab Arimathaea, nomine Joseph, qui et ipse erat discipulus Jesu. Hic accessit ad Pilatum, et petiit corpus Jesu. Tunc Pilatus jussit reddi corpus. Et accepto corpore, Joseph involvit illud in sindone munda. Et posuit illud in monumento suo novo, quod exciderat in petra. Et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti, et abiit. Erat autem ibi Maria Magdalene, et altera Maria, sedentes contra sepulcrum. Altera autem die, quae est post parasceven convenerunt principes sacerdotum et pharisaei ad Pilatum, dicentes: Domine, recordati sumus, quia seductor ille dixit adhuc vivens: Post tres dies resurgam. Jube ergo custodiri sepulcrum usque in diem tertium ne forte veniant discipuli ejus, et fnrentur eum, et dicant plebi : Surrexit a mortuis. Et erit novissimus error pejor priore. Ait illis Pilatus : 1 iste est. * Arimathia, CODEX VERONENSIS. bant; timuerunt valde, dicentes: Vere filius Dei erat hic. ves ab (b) Ari- 58. Jesu. Hic ac- CODEX in petra. Et advolvit saxum magnum 61. Erat autem convenerunt principes sacer- 65. Ait illis Pi- bant. timuerunt valde dicentes. Vere Dei filius VARIANTES LECTIONES CODICIS MS. S. GERMANENSIS. BLANCHINI NOTÆ. (a) Ita et Cant. Lat. et tex. Grec. Dewpoūrai. —(b) Ita et cod. Cant. 'Appaleius. — (c) Ita et tex. Gr. ελατόμησεν. CODEX VERCELLENSIS. H.. betis (a) custodes †, ite, custodite sicut. €6. scitis....i autem .. eunte . . mu sunt se pulchrum, signantes lapidem, cum custodibus. CAPUT XXVIII. LXXIV. 1. Vespe- 2. Et ecce terrae- 3. erat autem as pectus ejus sicut fulgur: et vestimen ta ejus (6) candi sicut nix. A 4. da timore autem ejus territi sunt custodes, et facti sunt mere vos scio tiare discipulis 9. Et ecce Jesus Illae tein CODEX CORBEIENSIS. Habetis custodiam, ite, custodite sicut scitis. Illi autem abeuntes munierunt sepulcrum, signantes lapidem cum custodibus. Vespere autem sabbathi, quae lucescit in prima sabbathi venit Maria Magdalene, et altera Maria, videre sepulcrum. Et ecce terraemotus factus est magnus. Angelus enim Domini descendit de coelo : et accedens revolvit lapidem, et sedebat super eum erat autem aspectus ejus sicut fulgur : et vestimentum ejus sicut nix. Prae timore autem ejus exterriti sunt custodes, et facti sunt velut mortui. Respondens autem angelus dixit mulieribus: Nolite timere vos scio enim, quod Jesum, qui crucifixus est, quaeritis non est hic: surrexit enim, sicut dixit: Venite, et videte locum, ubi positus erat Dominus. Et cito euntes dicite discipulis ejus quia surrexit et ecce praecedit vos in Galilaeam: ibi eum videbitis. Ecce dixi vobis. Et exierunt cito de mo numento cum timore et gaudio magno, currentes nuntiare discipulis ejus. Et ecce Jesus occurrit illis, dicens: Avete. Illae autem accesserunt, et tenuerunt pedes ejus, et adoraverunt eum. Tunc ait illis Jesus: : 1 custodes a 2 CODEX VERONENSIS. CAPUT XXVIII. 1. Vespere ti, quae lu- gnus. Angelus ejus (b) can dida sicut nix. exterriti sunt facti sunt ve lut mortui. 5. Respondens autem vos in Galilaeam : CODEX BRIXIANUS. Habetis (a) custodes ite et custodite sicut scitis. Illi autem abeuntes munierunt sepulcrum signantes lapidem cum custodibus. Vespere autem sabbati quae lucessit in prima sabbati. venit Maria Magdalene et altera Maria. videre sepulcrum. Et ecce terremotus factus est magnus Angelus autem Domini descen dit de caelo et accedens revolvit lapidem ab osteo. et sedit super eum. erat autem aspectus ejus sicut fulgur. et vestimenta ejus (b) candida sicut nix. Prae timore autem ejus exterriti sunt custodes et facti sunt velut mortui. Respondens autem angelus. dixit mulieribus. Nolite timere vos. scio enim quod Jesum qui crucifixus est quaeritis. non est hic surrexit enim sicut dixit. Venite et videle locum, ubi positus erat Dominus. Et cito euntes dicite discipulis ejus quia resurrexit a mortuis. et ecce praecedit vos in Galileam ibi eum videbitis. sicut dixit vobis. Et exierunt cito de monumento cum timore et gaudio magno currentes nuntiare discipulis. . ut autem abierunt nuntiare discipulis ejus. Et ecce Jesus occurrit illis dicens. Habete.Ille autem accesserunt et tenuerunt pedes ejus. et adoraverunt eum. Tunc ait illis Jesus. VARIANTES LECTIONES CODICIS MS. S. GERMANENSIS. • praedixi BLANCHINI NOTÆ. a Optima Lectio in utroque codice, uti probatum in Gothicam Matthaei translationem, pag. 411. exstat apud eruditum Th. Mareschallum, Observat. - (b) Addit candida, etiam tex. Gr, hevxóv (ếvduμ«)—(c) Ecce, ut cod, (a) Ita et Cant. Lat. el Gr. púlaxas. Cant. ioo. Ibid. dixi, cum tex. Gr. sinov, |