Obrazy na stronie
PDF

Arab., visitavit Deus plebem suam in bonum. 24. Veron., arundinem a vento moveri ? AEthiop., arundinem me, quae movetur a vento ? 51. Deest in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., ait autem Dominus. — Ibid. Deest in Veron. et Pers., et cui similes sunt. 55. In Veron. et Æthiop. desunt verba, panem et vimum. 45. Weron. ct Arab., intravi. Pers. et Æthiop., ingressus sum. 49. Veron., Syr. et Æthiop., remittit. CAp. VIlI. — M. Veron. et xii discipuli sui cum eo. Pers., cum duodecim discipulis suis. Syr., et duodecim ejus cum eo. 5. Veron., Pers. et Æthiop., Johanna. 10. Veron., in parabolis loquor. Syr., per parabolas proponitur. Pers., per parabolas dictum erit. 22. Veron., el levaverunt, forte pro vcla fecerunt, ut Arab. 28. Deest in Weron., Syr. et Arab., est. 52. I)eest in monte in \ eron. et Pers. 56. Verom., quomodo sulvus factus est, qui a moniis vexabatur, conformiter Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 42. Veron., Pers. et Arab. addunt, Jesus. Syr., ipse Jesus. 49. Weron., a principe Synagogæ. Æthiop., a domo procuratoris Synagggæ. 51. Yeron., jiisi Petrum, et Johannem, et Jacobum. Hunc ordinem scrvat etiam Arab. 52. Deest puella in Weron., Syr. et Pers. CAp. IX. — 4. Veron., ibi manete, et inde proficiscimini. Syr., illic estote, et illinc erite. Favere videtur etiam Arab. 6. A flitur et Civitates, in Veron., Syr., Pers. et AEthiop. 12. Veron., xii discipuli et dixerunt; et ita Æthiop. In Syr. quoque et Pers. additur discipuli, sed de0S! xii. 54. Veron. et Æthiop. addunt, autem. — Ibid. Veron., Et timuerunt. Et intrantibus illis in nubem, vor, etc., conformiter Pers. Juxta enim Italicam, tor de caelo facta est, cum Moyses et Ilelias in nubem ingressi sunt. 37. Weron., Arab. et Æthiop., occurrit ille, nempe, Jesu. 44 In Veron., Syr., Pers. et Arab. additur Jesus. In Æthiop., I)ominus Jesus. — Ibid. Veron., in auribus vestris; et ita Syr. et Pers. 40. Veron., quia non sequitur te nobiscum, conformiter Syr., Pers. et .£thiop. 54. Weron. adllit, sicut Helias fecit; et ita Syr., i'ers., Arab. et AEthiop. 56. Veron. et .£thiop., im aliain civitatem. 61. Veron., nuntiare. Favore videtur etiam Pers. (Ap. X. — 4. Verom., Syr. et Pers., Jesus. Ibid. Weron., Syr., Arab. et Aethiop., alios LXX. 3. Veron., in medio luporum. AEthiop., in medium luporum. 6. Veron. et AEthiop., super vos. { I. Veron., qui adhaesit nobis.... in pedibus. Syr., qui adhæsit nobis in pedibus nostris. Pers. et Arab., qui adhæsit pedibus nostris. 16. In Veron. additur, qui autem me audit, audit eum, qui me misit. Æthiop., et qui me audivit, audivit eum, qui misit me. 17. Veron., Syr., Arab. et Æthiop., I,XX. 20. Veron., spiritus maligni. Syr., Pers. et AEthiop., dæmones. — Ibid. In Veron. et Pers., in cælo. 21. Veron., quia sic bona voluntas fuit ante te. Favent Syr., Pers., Aral). et AElhiop. CAP. XI. — 2. Veron., Pater noster, qui es in ca:lis, conformiter Syr., Pers., Arab. et Æthiop. — Ibid. Weron., Pers, et AEthiop., veniat. — Ibid. Weron. addit, fiat voluntas tua in cælo, et in terra ; et ita Syr., Pers., Arab. et AEthiop. 4. Veron., debitoribus nostris. Arab., iis, qui de

A bent nobis. Favent etiam Syr. et Pers. — lbid. Weron. et Pers. addunt, sed libera nos a malo. Syr. et Arab., sed libera nos a maligno. AEthiop., sed libera nos ab omni malo, 8. Deest. in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., et si ille pcrseveraverit pulsans. 15. Veron., bonum datum. Æthiop., bonum domum Spiritus sancti. 15. Veron., Belzebul. Arab. et Ætliiop., Beelzebul. 18. Veron. addit, principem dæmoniorum. Æthiop., principem dæmonum. 28. In Veron, Syr., Pers. et Æthiop., deest quin a nuo. 58. Veron., priusquam manducaret. Pers., amlequam ederet. Arab., amte comestionem. 44. In Weron. additur, Scribæ et Pharisæi hypócritæ, conformiter Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 50. Verom. et Æthiop., usque ad generationem B. istam. Arab., usque in hodiernum diem. 52. Veron., et...... absconditis. Æthiop., el...... abscondistis. — lbid. Veron. et Æthiop., introitis. 55. Veron., coram omni plebe. * Arab., coram p0pulo. AEthiop., coram toto populo. —- lbid. Weron., male habere. Syr., argre ferré. Favet etiam Pers. CAP. XI!. — 5. Deest in Veron. et Æthiop., in cubiculis. — Ibid. Vcron., super tecta, necnón et in plateis. Æthiop., in templis, et tectis. 50. Veron., liorum omnium indigetis. Favent Pers. et AEthiop. 51. Deest in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., primum. 55. In Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., deest in manibus vesfris. 39. Hm Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., deest utique. 42. Veron., Syr. et Pers., Jesus. — Ibid. Deest putas, in Verom., Syr., Pers. et Arab. 45. Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., D0C minus meus. — Ibid. Weroii. et Pers., pueros, pro serygs, qtiod tamen idem sonat in Scriptúris. 55. Veron., dividetur socrus in sponsam suam, e! sponsa in socrum suam, conformiter Persic;e. CAP. Xlll.—1. Veron., venerunt, conformiter Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 3. Deest sed, in Veron. et Æthiop. 15. Veron., hypocrite. Pers., o hypocrita. Syr., simulator. 25. Veron., ex quo surrererit. Syr. et Pers., er qua hora surrererit. Arab., cum autem' steterit. Æthiop., quia surget. li 54. Veron., Syr. et Æthiop., gallina. Pers., galundu*. 35. Deest autem, in Veron., Arab. et Æthiop. CAP. XlV. — M. Weron., et factum est, ul iniraret. Pers., acci:lit, ut introiret. 8. Verom., Syr. et Pers., ab aliquo, conformiter Arab. et Æthiop. —Ibid. Weron. et Pers., ne... sit p vo$tu$. 16. In Veron., et Pers. deest ei. 18. Veron. et Syr., e.rcusare se.— IbiJ. in Weron., Pers. et Arab. deêst ei. 52. Veron., Arab. et Æthiop., mittet. Ibid. Weron., roggus pacem. Arab., et rogabit pacem ejus. 54. Vergii., quoque, conformiier Syr. CAP. XV. — 4. Veron., non dimiitet (pro nonne dimittet ? ut sæpe alibi ), conformiter Arab. et 8. Veron., et scopis mundabit domum, ut Syr., Pers. Æthiop. et Aral). Favet etiam Æthiop. 47. [)eest in Weron., Arai). et Æthiop., in domo. 23. Verom., vero. Syr., autem. Æthióp., et. £1. Vero;i , fuisti et es. Æthiop., fuisti. CAP. XVi. — t. In Veron. et Syr. deest et, ante ad discipulos suos. 8. Veron , in hac generatione. Syr. et Pers., in hac generatione sua.

9. Veron., tabernacu!a sua; et ita Syr. etiam Pers. et Arah. 21. Verba , et nemo illi dabat, desunt in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 22. Veron., Lazarus mendicus. Pers., Lazarus pauper. 50. Veron., persuadebit illis. Favet Æthiop. CAP. XVII.— M. Weron. et Syr., autem.—ibid. Weron., Pers. et Arab., veniant.'Favet etiam Æthiop. 5. Deest in Weron., Syr. et Pers., in te. 4. Deest in die, secundo loco in Weron., Pers. et Arab. 7. Deest vestrum, in Weron. et Æthiop. — Ibid. Veron., aut 0. . . . . centem : forte , ores pascentem , conformiter Syr. et Pers. — Il)id. Weroni..... regredienti. Supplerem, cui regredienti, juxta Syr, qu;e habet, cui regresso. — Ibid. Veron. et Pers., dicet illi. — Ibid. [)eest statim, in Verom. et Æthiop. — Ibid. Veron. et Pers., sed dicet illi; Syr., sed dicit ei. — Ibid. Veron., Syr., Pers., Arab. €t. Ethiop., pura mihi. 35. Vero;i. et Æthiop. addunt, propter me. — Ibid. Veron., salvam faciet illam. Syr. et Æthiop., servabit eam. CAP.XVIII.— 11. Deest in Veron. et Æthiop., apud se. 14. Veron., magis... quam ille Pharisæus. Syr., potius quam Pharisarus ille. AEthiop., potius quam ille. Pers., justior, quam Pharisæus. Arab., justificatior illo. 52. Et flagellatum occident, omisso et flagellabitur, conformiter Syr., Pers., Arab., et Æthiop. CAP. XIX. — 9. Veron., ait autem Jesus ad illos. Pers., Jesus turbæ, ac discipulis dixit. 12 Deest sibi, in Weron., Pers. et Æthiop. 22. Veron., Syr., Pers., Arab. el Æthiop., dixit ei. —lbid. Sciebas, quod... tollo... et meto ; et ita Æthiop. CAP. XXI. — 37. Veron., interdie (pro interdiu), ut Syr., Pers., Arab. et Æthiop. CAP. XXII.— 1. Veron., adpropiavit. Æthiop., appropinquavit. 2. Veron., Syr., Pers. et Arab., eum, pro Jesum. 4. Veron., Syr., Arab. et Æthiop., et Scribis. § 5. In Weron. et Pers. deest, et qavisi sunt. 17. Veron., et accepto calice, gratias egit, et dixit : accipite hoc. Æthiop., et traditus fuit calix, et gratias egit, et dixit iis : accipite hoc. 21. Deest in Veron. est, ut etiam in Pers. et Æthiop. 28. Deest autem, in Veron. et Syr.— Ihid. Veron., in temptatio... er... Si conjecturæ locus daretur, supplerem cum Pers., in tentationis ærumnis. 53. Veron., Petrus. Syr., Simon. Pers., Simeon. 47. Veron. addit, Hoc enim signum... (supple, dedit, ex Matth. cap. xxvi, vers. 47) eis dicens : quemfumque osculatus fuero, hic est : tenete eum. Syr , nam hoc signum dederat eis : quemcumque osculaius fuero, ipse est. Pers., ea de causa, quod signum ita dederat, et adversariis direrat : quemcumque ego osculatus fuero, vos ipsiim prehendite. Æthiop., et hoc fuit sigmum , quod dederat iis, et dixit iis : quem osculatus sum, is est, ipsum apprehendite. 49. Deest in Veron. et Æuhiop., quod fu:urum erat. 59. Deest in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., 1{asm. q 62. Veron., Arab. et Æthiop. addunt, hodie. 67. Post credetis, deest mihi, in Veron., Pers. et Arab. CAp. XXI!l. — 5. Deest docens, in Weron. et Pers. 15. Veron., et magistratibus plebis, conformiter Syr., Arab. et Æthiop. 15. Veron., Pers, et Æthiop., misi. — Ibid. Emendabo ergo eum, et dimittam, conformiter Syr., Arab. et Æthiop. 25. Deest in Veron. et Pers , quem petebant. 29. Deest ecce, in Veron., Arab. et Æthiop. Favel etiam Pers. 31. Weron., in udo ligno. Arab., in ligno humido. 53. Deest in Weron. et AEthiop., cum eis. 44. Weron., et erat fere hora sexta diei. Æthiop.,

Favent A et cum meridies esset tempore sextæ horæ..

§1. Deest in Veron., Syr., Pers. et Arab., et ipse.

40. Veron., Pers., Aräb. et Æthiop., Johannâ.

20. Yeron., Syr. et Æthiop., principes sacerdotum.

39. Veron., et intravit cum illis, et mansit. Syr., et ingressus est , ut maneret cum eis; et ita Pers., Arab. et Æthiop.

45. Verba, sumens reliquias dedit eis, desunt in Veron., Syr. et Pers.

45. Desunt verba, et sic oportebat, in Arab. et Æthiop.

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]

13, Deest in Veroii., Syr. et Pers., et quadraginta noctibus. 17. Deest fieri, in Werom., Syr., Pers., Arab. et AEthiop. 20. Deest statim, in Weron., Pers. et Æthiop. : in Syr. vero, et Arab., statim praeponitur verbô reliquerunt, Ibid. Deest, in navi, in Weron., Syr. et Pers. 25. Veron, addit, spirite immunde. Æthiop., spiritus immunde. 27. Deest, quidnam est hoc? in Veron., Arab. et Æthiop. 29. Veron., egressus... Arab. et Æthiop. 52. Veron., cum autem Sol occidisset, ferebant. Arab., cum autem factum esset sero, obtuleruììt. 55. Deest valde, in Weron. et Pers. 56. Veron. et Æthiop., subsecuti sunt eum Simon, et qui , etc. Favent etiam Syr., Pers. et Arab. 42. Deest in Veron., Syr., Arab. et Pers., et cum

venit. Concinunt Pers.,

C dirisset. — Ibid. Deest, et mundatus est, in Veron.

et Æthiop. 45. I)ee-t, ejecit illum, in Weron., Arab. et Pers. 44. Veron., Sacerdoti; et ita Arab. et Æthiop., Syr. vero et Pers., Sacerdotibus. — Ibid. Weron., pro purgatione tua; et ita Syr. Pers. vero, pro pur. gatione tui. Æthiop., propterea quod purgatus es. GAP. II. — 5. Veron. addit, in grabatò. Æthiop., in lecto. 6. Veron., dicentes. Æthiop., et diacerunt. 8. Deest statim, in Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 40. Deest autem, in Veron., Pers., Arab. et Æthiop. H5. Veron. et Æthiop., et secuti sunt eum. 16. Verba, Magister vester, desunt in Veron.

et Syr.

17. Veron., non egent... medicos. Arab., non egent... medicis. — Ibid. Deest enim, in Weron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 19. Ilaec verba, quanto tempore habent secum sponsum , non possumt jejunare, desunt in Veron., Arab. et Æthiop. In Syr. vero, solum legitur minime. 21. Veron., commissuram panni novi. Favent nostro codici Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 25. Progredi deest in Verom. et Pers. 24. Verom, addit, discipuli tui; et ita Æthiop. ac Pers. CAP. III. — 5. Weron., indi..., forte indigmatus, ut habet AEthiop. 6 Deest statim, in Veron. et Æthiop.— Ibid. Deest, adversus eum, in Veron., Pers., Arab. et Æthiop. 7. Veron., Et multa turba a Judæa, et Galilæa, et ab Hierosolimis, et ab Idumæa, ac e trans Jordanen , et a Tyro, et a Sidone sequebantur illum. AEthiop., et secuti sunt eum quamplurimi e Galilæa, et a Judæa, et ab Hierosolymis, et ab Idumæa, et ab ulteriori Jordanis, et a Tyro, et u Sydone. 12. Veron., et increpabat illos. Syr. et Arab., et increpabat eos..

legit xii qui secum essent. 28. Werl)a, quibus blasphemaverint, desunt in Werom. et Æthiop. 29. Veron. et Syr., sed reus est. 32. Veron. et Æthiop., foris stant. CAP. IV. — 8. Veron., unum xxx, et unum Lx, et unum centesimum. Syr., aliud quidem tricenos, et aliud seragenos, aliud denique centenos; et ita vers. 20. 46. Deest similiter, in Veron., Syr. et Pers. 21. Veron., numquid adfertur ? Favet Æthiop. 35. Veron., loquebatur ad illos, qualiter poterant audire, Arab., alloquebatur eos, prout poterant audire. Omittitur verbum , etiam in Syr. et Pers.

56. Veron., dimiserunt ; et ita Pers. — Ibid. We- .

ron., et acceperunt eum. Æthiop., et assumpserunt e ut nn. 58. Veron., non est tibi cura, eo quod perimus. Pers., non est tibi cura, quod perimus. Syr. non est libi curae, quod perimus. 40. Verón., mare, et venti obaudiunt eum. AEthiop., cui auscultant mare, et venti. Syr. quoque habet, mare, et venti. CAp. W. — 2. Veron., de monumento. Pers., e medio sepulchreti. 8. Veron., dicebat enim. Æthiop., quia dicebat. Syr., direrat enim. Arab., jam enim diverat. 11. Deest magnus, in Veron. et Pers. — Ibid. Veron., porcorum pascentium; et ita Arab. 19. Véron. addit, Jesus. Æthiop., Dominus Jesus. Ibid. Weron., autem ; et ita Pers. Arab., at. — Ibid. Veron., .sinuit. Syr. et Arab., permisit, quod idem S0na!. 22. Weron., unus de Principibus Synagogæ. Arab., nnus principum Synagogae. Syr., quidam et Principibus Synagogæ ; et ita infra. 25. In Verom. et Pers. deest, multum. 30. I)e est in Werom., Arab. et Æthiop., in semet

[ocr errors]

di.rit 55. De •st in Weron. et Pers., sciens quod factum esset im se. 55. Veron., veniunt ad principem Synagogae dicentes ei : filia tota mortua est. Arab., venerunt ad principem Synagogæ dicentes : filia tua mortua est. AEthiop., venerunt ad procuratorem Synagogæ, et dixerunt ei : filia tua mortua est. 56. Verba, quod dicebatur, desunt in Veron. et Arab. 58. Deest tumultum, in Verom. el Pers. — Ibid. Deest multum , in Weron., Syr. et Pers. 40. Veron., introiit ubi erat puella, Arab., ingressus est ubi erat puella. Æthiop., ingressus est ubi fuit puella, omisso in omnibus verbo jacens. 41. Weron., Thabitha. Æthiop. Tabitha. CAp. VI. — 5. Veron., nonne hic est Fabri filius, et Mariæ ? Æthiop., nonne hic est filius Fabri, et filius Mariæ ? Arab., nonne hic est filius Lignarii , et filius Mariæ ? — Ibid. Deest et, ante sorores , in Weron. et Pers. 5. Veron., et non faciebat ibi ullam virtutem. Arab., et mom fecit ibi virtutem ullam. 7. Veron. addit, discipulis ; et ita Pers. — Ibid. In Verom., Pers. et Æthiop., misit. 8. Veron., in zonis. Arab., in zonis suis. Syr. et Æthiop., in ipsorum marsupiis. 14. Weron. et Syr., audivit autem.—Ibid. Weron., motum.... factum est. Syr, et Pers. innotuerat. 15. Dicebant, secuiido loco deest in Weron., Syr. et Arab. 20. Veron., adservabat. Græca editio, conservabat , συνετῆρει. — Ibid. Verom., audiens illum, quia multa faciebat, relate ad Jesum. Arab., et audiebat multa cum voluptate. 33. Veron., quodcumque pelieris; et ita Syr. — Ibid. Veron. et Arab., eiiam' si.

14. Veron., et fecit xii ut secum essent. Syr., et de- A

25. Deest petivit, in Veron., Syr., Pers., Arab. et AEthiop. 27. Veron. addit, confestim; et ita Syr., Arab., protinus, Æthiop., statim. — Ibid. Weron. addit, isque abiit. Syr., profectus. Pers., et abiens, Arab., abiit ergo. Æthiop., abierunt, relate ad spiculatores. 51. Verom., ibant; et ita Syr. et Arab. Pers., abibant. 55. Veron., convcnerunt illuc. Pers., venerunt ad eos. Syr., anteverterunt eum illuc. 56. Weron., Syr., Pers. et Arab., panem. — Ibil, Veron. addit, quia hic non habent. Favent Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 59. Veron., et præcepit illis..... ut discumberent, relate ad turbaiu. Æthiop., et præcepit iis omnibus. 45. Veron., fragmentorum cophinos xii; et ita Syr. 50. De sunt in Wer om. verba, omnes enim viderunt eum ; et ita in Pers. Nota quod τὸ omnes claudit vers. 49 in nostro cod. 55. Veron., Gennesar. Syr. et Arab., Genesar.— Ibil. Verba, et applicuerunt, desunt in Weron., Syr. et Pers. CAp. Wll.—2. Hic versus cum praecedentiin nostro codice copulatur, ut etiam in Persica versione, quæ eidem adamussim respondet. — Ibid. Verba, communibus manibus , id est, desunt in Weron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. — Ibid. Deest vituperavérunt, in Veron., Pers. et Æthiop. 5. Verom. el Pers., autem. — Ibid. Veron., non manducant panem. Æthiop., nom edunt panem. 4. Veron., et a foro cum venerint ; et ita Syr., Pers. et Arab.: Æthiop. vero liahet, quod e foro renit. 6. Veron., diligit. Favet AEthiop. 14. Veron., advocatis.... turbis. Æthiop., adtorali tota turba. 49. ])eest radit, in Weron., Syr., Pers. et Aral, 21. In Veron. *) furta ponitur in secundo loco, ut in 1'ers. et Æthiop. — Ibid. Veron., araritia, nequitia... impudicitia. Favent Syr., Pers. et Arab.: Æthiop. véro, avaritiæ. 26. Veron., erat autem Graeca ; et ita Arab., omisso verbo mulier, quod deest etiam in Ælliiep. 50. Werori..., íí.} ea; et ita Syr. Favenl etiam Pers., Arab. et Æthiop. 36. Veron., at illi mhngis tantum ( pro tanto magis) prædicabant, et eo amplius admirabantur, dicentes. Arab., at illi praedicabant multum, et stupebant magnopere, dicentes, omissis verbis illis, q;uanto autem eo praecipiebat. 37. Veron., surdis præstat auditum, et mulis el* quium. Favent Syr., Pers. et Arab. CAp. VIII. —2. Veron. quoniam triduum jam est, ft quo hic sunt. Favent Syr., Pers. et Arab. 4. Veron., istos; ei ita Arab. et Pers. Syr., lios omnes. Æthiop., totum hunc populum.—Ibid. Vergil., Syr. et Æthiop., potest.— Ibid. Veron. addit, isli. Favent Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 6. Veron., benedixit, fregit, et dedit. Syr., ben* dirit, fregitque, ac dedit. Pers., benedictione fgruru fregit, et dedit. Arab., benedixit, ac fregit , deditque. — Ibid. Veron., Syr. et Arab., turbis. 10. In Veron., Pers. et Æthiop., deest slalim , pro quo habet noster codex, ipse. Pers. vero, Cliristus. Ibid. Weron., in partem Magedam. Arab., in partes Magedal. 19. Deest plenos, in Veron. et Pers. 21. Veron., quomodo non intelleristis? Pers., qu0modo.... non intellexistis ? 25. Veron., et iterum, omisso verbo deinde; e! ita Arab. et Æthiop. 27. Veron., in Cæsarea Philippi (pro, in Caesaream); Æthiop., in civitates Cæsareæ Philippi. — lbid. Dees! eis, in Weron. et Arab. 39. Veron. addit, tu es Christus Jesus filius Dei vivi. Syr., tu es Messia filius Dei viventis. Pers., tu e* Christus filius Dei viventis. 52. Veron. post verbum increpare , hæc addit ,

dicens : Domine propitius esto : nam hoc non erit. A . 4. Veron., in transitu. Æthiop., ad transitum.

Pers., dixit : absit, o Domine, quod hoc fiat.

55. Veron., omisso propter me , habet propter

[ocr errors]

CAP. IX.—4. Verom., Syr., Arab. et AEthiop. nobis. 9. Weron., verbum hoc. Syr., illum sermonem. Pers., hunc sermonem — Ibid. Weron., quidnam esset hoc : cum a mortuis resurrexisset. Syr., quid esset hic

sermo : cum resurrexisset a mortuis.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

amplas. Arab., opes multas. Syr., divitias multas.

lbid. Et solverunt, Veron., AEthióp. et Arab. 15. Deest, in Veron. et Pers., cum venisset. 15. Veron., et venit... Hierosolymam; et ita Æthiop. Pers., et...ingressus est Hierosoljmam. 22. Veron., si habueritis fidem Dei. Pers., si fides Dei in vobis fuerit. 25. Verom., sed crediderit.... rum, fiet quodcumque direrit. Syr. supplel lacunam, habet enim , sed crediderit futurum id quod dicit , fiet ei quidquid direrit. Arab., sed crediderit quod diacerit futurum, fiet ei. 27. Veron. et AEthiop., et..... venit. Per-., cum vemisset. 28. Verom., Pers., Arab. et Æthiop., et dixerunt.— lbid. Veron., et quis tibi dedit hanc potestatem ? omisso, ut ista facias ; et ita Arab. Favet etiam Pers. CAp. XII. — M. Veron. addit, ita dicens. Arab., dicens. Æthiop., et dixit iis.— Ibid. Veron., et tradidit eam ; et ita Arab. et Pers.

B 5. Veron., quosdam cæciderunt, quosdam vero occide

runt. Pers., quosdam cædebant, et quosdam occidebant. Arab., et percusserunt quosdam, et occiderunt quosdam, Favent etiam Syr. et AEtliiop. 6. Veron., forsitam ; et ita Syr., Pers. et Arab. 8. Veron. ex Matthaei cap. xxi, vers. 59, et adprehensum, occiderunt extra vineam. AEthiop., et prehenderunt eum, et ejecerunt eum foris e vinea, et trucidarunt eum. 12. Veron., quoniam de eis..... dixisset. Pers. , quod..... de ipsis dixisset. AEthiop., quod de illis... diverat. 14. Veron. addit, dic ergo nobis, si licet, dari tribulum Cæsari, aut non ? Arab., indica nobis, an liceat nobis, dare tributum Cæsari, an non ? Verbum dabimus, quod habet Vulgata , deest in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. Assumentum videtur ex Matth. cap. xxii, vers. 17. 20. Veron., fuerunt ergo apud nos septem fratres. Arab., fuerunt aütem apud nos septem fratres. AEthiop.,

27. Iii Weron. hoc tantum iiabetur, anud homines C fuerunt igitur septem fratres.

hoc impossibile est, apud Deum autem omnia possibilia sunt. AEthiop., apud homines hoc impossibile est ; sed gpud Deum quodcumque possibile est. Favet etiam Pers. 35. Deest, et senioribus, in Weron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 40. Weron., Syr. et Arab., non est meum dare, omisso vobis. 46. Veron., et proficiscente illo inde. Pers. et cum illinc in locum alium iret. CAP. XI. — 1. Weron., et cum adpropiaret. Syr., cumque adpropinquaret : AEthiop., et adpropinquante illo. — Ibid. Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., mutsil. 2. Veron., et intrceuntes, statim invenietis. Æthiop., et ingredientes, invenietis statim, omisso in utraque versione, illuc. —Ibid. Weron., pullum asinæ. Pers., pullum asininum.

25. Véron., septem..... eorum. Syr. et Æthiop., septem illi. 29. Veron., Dominus Deus noster, unus est ; et ita Pers.; Syr. vero, Dominus Deus noster , Dominus unuS eSt. 55. Veron. et Æthiop., hoc majus est omnibus. 57. Ver., turba libenter eum audiebant. Et ita Pers. 58. Weron., docens ; et ita Æthiop. — Ibid. Werom., qui volunt ambulare in stolis, et salutationes in foro. Arab., qui amant ambulare in stolis, et salutationem in plateis. 59. Veron., in conviviis; et ita Arab. et Æthiop. : Pers. vero, in convivio. 45. Veron. plus omnibus misit in Gazofylacio munus. Pers., plus quam omnes in Gazophylacium injecit. CAP. {ì. -— 5. Veron., cum sederet in montem. Arab., dum esset sedens super montem. . . 8. Veron., regnum conira regnum ; et ita Syr. et

5. Veron., quid solvitis pullum ? Pers., quo fertis ? D Pers. Favet etiam Æthiop.

TESTIMONIA VETERIS TESTAMENTI A CHRISTO, APOSTOLIS, ET EVANGELISTIS ALLEGATA IN QUATUOR SANCTIS EVANGELIIS. RxHIBENTUR IN HOC INDICULO JUxTA HEBRAICAM VERITATEM, EDITI0NEM VULGATAM LATINAM,

gRAECAM Lxx sENioRUM ET ANTiQUAM ITALAM, UT I PsA CUM GRÆCO TEXTU ET CUM ITALA vERsioNE Novi TESTAMENTi coMPARATA, DEFiNiANT, AN ciiRisTUs, A PosTOLI ET EVANGELISTAE

IN ciTAN do v ETERi TEsTAMENto, Lxx sENioRUM TRANSLATIONI

hebrAicae vERiTAti ?

MAgis ADHAESERINT, QUAM

Numerus M, indicat textum hebrarum ; 2, editionem Vulgatam Novi Tesgmenti; 3, Græcam, versionem LXX; 4 Novum Testamentum Graecum; 5, versionem lialam antiqugm Veteris Testamenti; 6, editionem Vulgatam Weteris Testamenti; 7, versionem Ilafam antiquam Novi Tcstainenti.

[ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
« PoprzedniaDalej »