Obrazy na stronie
PDF

CONCORDANTES LECTIONES

EVANGELIARII CODICIS VERONENSIS CUM VERSIONIBUS SYRIACA, ARABICA , PERSICA ET ÆTIIIOPICA

IN LOCIS ABEUNTIBUS AB EDITIONE VULGATA.

S. MATTHAEUS. CAP. I. — 13. Codex Weron.; Eliachim, et ita Wersio Arabica : Persica vero, Eliakim. 20. Weron., ex ea nascetur. Arab., is quem pariet. Æthiop., ex ea genitus erit. 22. Verom., per Eseiam Prophetam. Persica, in libro Esaiae Prophetæ. 23. Veron., in utero concipiet. Syr., concipiet; et ita Aral).—Ibid. Weron., vocabunt; et ita Syr., Pers. et Æthiop. 25. Veron., cognovit; et ita Syr. el Arab. CAP. II.— M. Veron., Judææ, et ita AEthiop. hic, et ver. 5. 7. Veron., vocavit; et ita Pers. et Arab. — Ibid. Veron., tempus, quando. Syr. et Pers., quonam temore. p 9. Veron. et Syr., venit, et stetit. 12. Veron., et admoniti. Et ita AEthiop. 25. Weron., per Prophetam; et ita Syr. et Æthiop.; Persica vero, in propheta. CAP. III.— M M. Weron., post me venit; et ita Arab.; Pers. vero, pone me venit. 14. Veron., vemisti ; et ita Syr. CAp. IW.—4. Veron., vivet homo. AEthiop., vivent homines. 10. Veron., retro me. AEthiop., pone me. CAp. W. — 1. Deest Jesus in Veron., Ai al). et Ætl.iop. 22. Weron. addit, sine causa. Syr., temere ; et ita Pers. 25. Veron., offeres. Syr., obtuleris. AEthiop., attuleris. 24. Weron., offers. pro offer (ut constanter etiam alibi) ; et ita Syr., AEthiop. el Arab. 27. In Veron. deest, antiquis ; et ita in Syr., Arab. et AEthiop. CAP. VI.—4. Veron. addit, in pala ({)ro, in palam). Syr. in propatulo. Pers. et Arab., palam. AEthiop., manifeste. 5. Veron., amant stare ; et ita Syr. et Arab. 6. Veron. addit, in pala (pro in pulum). Syr., in propatulo. Pers., palam. Arab. et Æthiop., manifeste. 11. Veron. quotidianum. Pers., qui diei necessarius est. Æthiop. cujusque diei nostri. 12. Veron. , remittimus ; et ita Syr., Pers. et AEthiop. S 14. Verba , peccata vestra, desunt in Weron. et r. '{;. Veron., hominibus peccata ; et ita AEthiop.; Pers. vero, delicta hominibus. 18. Veron. addit , in palam. AEthiop. , manifeste. 25. Veron. , ne cogitetis ; et ita Pers. 30. Werou., in ignem; el ita AEthiop. ! CAP. VII.—15.Weron., quam lata. Pers., nam valde a!a. CAP. VIH.— 5. Weron., Centurio quidam ; et ita Syr. ; Persica vero, quidam Præfectus. 12. Weron., ibunt in tenebras. Pers., in tenebras eacibunt. CAP. IX.—1. Veron., ad civitatem, omisso suam. Æthiop., ad urbem. 5. Veron., remissa sunt tibi; et ita Pers. et Arabica hic et versu δ.

15. Weron., jejunare ; et ita Syr. et Pers. 17. Veron., rumpentur... effundetur... peribunt. Et ita Æthiop.—lbid. Weron., servabuntur. Æthiop. conservabuntur. GAP. X.—19. Deest quomodo in Weron., Pers. et Arab. 55. Verom., filium, pro hominem ; et ita Pers. 37. Veron., plusquam me ; et ita Syr., Aral). el AEthiop., quæ etiam post filiam, addii suam, cum Veron. CAP. XI.—2.Weron. addit, euntes, dicite. Æthiop., dicere ei. 4. Veron., quæ auditis, et videtis ; el ita Syr., Pers. et AEthiop. 8. Veron., mollibus vestimentis indutum ; et ita Syr.; Arab. vero, indutum vestimento molli. 16. Weron., ad invicem. Arab., alii aliis. 22. Veron., tolerabilius; et ita AEthiop. CAP. Xll.— 8. Veron., Dominus est enim Sabbati filius liominis , omisso etium ; el ita Syr., Pers., Arab. et AEthiop. 11. I)eest in Veron. et Pers., homo. 29. Weron. addit, ipsum. Syr., Pers. et Æthiop., illum. 51. Veron., qui autem in Spiritum sanctum blasphemaverit, non remittetur illi peccatum. Pers., sed blasphemia, quæ in Spiritu sancto est, hominibus nequaquam condonabitur. Arab., blasphemia autem in Spiritum sanctum non condonabitur. Aethiop., et qui Spiritum sanctum blasphemavit, non remittetur ei. 58. Veron. , tunc audierunt eum. AElhiop., tunc fuerunt præsentes qui responderunt ei. 45. Veron., per loca arida et deserta. Aethiop., per desertum. 44. Veron., et veniens, si invenerit, elc. Arab., el si veniat, reperiatque. 47. Veron., loqui tecum. Pers. et Syr., te allout. CAP. XIII. —3. Verom., seminutor; et ita Syr. —

C lbid. Veron. addit, semen suum. Pers., semem.

43. Veron., ut videntes non videant, etc. Syr., quippe qui videant et non videant. 55. Veron., tribus mensuris ; et ita Pers. et Arab. 55. Veron., ante constitutionem mundi. Syr., ante jacta mundi fundamenta. Pers., prius quam initium cæpit mundus. CAP. XIV. 3. Fratris sui Philippi; et ita Syr., Pers., Arab. et AEl hiop. 52. Veron., cum ascendisset; et ita Pers. et Arab. CAP. XV.— 6. Weron., verbum ; et ita Pers. et AEthiop.; Arab. vero, verba. 25.Veron., ad (pro al)Jesus. Pers., Jesus.Æthiop., et Jesus. 26. Veron., non licet ; et ita Pers. — Ibid. Weron., accipere; et ita Syr. et Æthiop. — Ibid. Verom., et dare ; et ita AEthiop. : Arab. vero, et dari. CAP XVI. — 4. Veron. addit, hypocritæ; et ita Pers. et Arab. : Syriaca vero, acceptores vultus. 12. Deest in Weron. et Æthiop. , ct Sadducæorum. 20. Deest in Weron., Syr., Pers. et Arab., Jesus. 1%' Veron., post tertium diem. Arab , post tres I t'&.

26. Weron., commutationem animæ suæ. Syr., per- A decim (lege decem, ut ex contextu c0njicio) cum lu

mutationem animæ suæ. 27. Veron., in majestate. Pers., cum magnificentia. —Ibid. Werom., Syr. et Pers. addunt, sanctis. CAp. XWIl. —14. Veron., rogans eum, et dicens. Arab., adorans eum, dicens. AEthiop., et obsecrabat eum, et dicit ei. 22. Veron., futurum est, ut filius hominis tradatur ; et ita Syr. : Æthiop. vero, futurum est, quod filium hominis tradent. 23. Veron., post tertium diem. Arab., post tres dies.— Ibid. Weron., qui exigebant. Arab., exactores. — Ibid. Weron., non solvit didragma, vel censum. Pers., censum duarum dragmarum non dat. 24. Veron., et intranti in domum. AEthiop., et intrando in domum. CAP. XVIII.—1.Veron., utique, pro putas. AEthiop., igitur. 6. Weron., qui scandalizat. Favet huic lectioni Æthiop.

19. Veron., amen dico vobis ; et ita Arab.—lbid. B AEthiop., finem sermonis.

Veron., si convenerint. AEthiop., si convenerunt. 31. Deest in Veron. et Pers., valde. CAP. XIX. — 5. Weron. , relinquet ; et ita Syr. Concinit huic lectioni etiam Pers. 1 1. Veron., dixit... illis Jesus; et ita Pers. 15. Veron., prohibebant eos ; et ita AEthiop. 30. Weron., multi autem sunt ; el ita Syr. CAP. XX.—19. Deest in Veron., Pers. et Æthiop., secret0. CAP. XXI.—2. Deest in Veron. et Arab., statim. 4. Deest in Veron., Arab. et AEthiop., totum. 7. Veron., super eum vestimenta. Syr., pullo vestimenta sua. Pers., vestimentum suum pullo. 51.Veron., novissimus. Arab., postremus. CAP. XXII.—2. Weron., simile est ; et ita Pers. et Æthiop. : Syr. vero et Arab., assimilatur. 4. Veron., tauri, et saginata, Æthiop., saginata mea, et tauros meos.

[blocks in formation]

14. Veron., occasione longa orantes. Syr., ea occasione, quod producitis orationes vestras. Pers., hac de causa, quod preces vestras in longum protrahitis. Arab., prætextu protractionis orationum vestrarum. 57. Weron., et noluistis; et ita Pers., et Æthiop.: Syr. vero, nec voluistis. Arab., nec acquievistis. 58. Weron., relinquitur ; et ita Syr. CAP. XXIV. — 7. In Veron. et Arab. deest, pestilentiæ. - * •. 15. Veron., a Daniel Propheta in loco sancto stans. Pers., in Daniele Propheta in loco sancto stans. li 36. Weron. addit, nec filius. Æthiop., neque fitus. 44. Weron. addit, duo in lecto, unus adsumetur, et unus relinquetur. Æthiop., duo decumbent in uno lecto, unum accipient, et alterum relinquent. CAP. XXV. — 6. Weron., surgite. Arab., surgite, eacite. 9. Veron. addit, non. Pers., nequaquam. Æthiop., minime. 18. Veron., unum talentum ; et ita Æthiop.: Pers. vero, unam minam. Arab., talentum. 30. Veron., alia quinque super, Æthiop., alia duo

cro suo. 30. Weron., projicite foras. Pers., extra ferte. 54. Veron., qui... sunt ; et ita AEthiop. et Pers. 41.Veron., sinistris eju$ ; et ita Arab. CAp. XXVI.—2. Weron., traditur ; et ita Pers. 14. Veron. et Arab., qui dicitur. 20. Veron. et Arab., discubuit. Pers., sedit. Æthiop., recubuit. 26. Weron., hoc est enim Corpus meum. Arab., nam hoc est Corpus meum. 27. Weron., Syr. et Pers. addunt, accipite. 35. Deest in Veron. et Pers., ei. 36. Veron., in prædium. AEthiop., in prædium vini. —Ibid. Weron., Gedsamani. Syr., Ghedsimam. 42. Veron., hoc transire, nisi illud bibam. Pers., ut hoc poculum a me transeat, quin bibam ipsum. 55. Veron., plus xii millia legiones angelorum. Pers., plusquam xii myriadas de legionibus angelorum. 58. Weron. , finem rei. Pers., ' finem negotii.

61. Verom., audivimus hunc diacisse : Possum destruere hoc templum Dei. Pers., audivimus quidem #*. quem cepistis, dicere : Hanc domum Dei dem0mur. 64. Weron., ad dexteram virtus, et venientem. Syr., a deaetera potentiæ, et venientem. Pers., ad manum deaeteram terribilis sedentem. Arab., sedentem a dertris virtutis, et venientem. AEthiop., sedentem in dertera virtutis, et venientem. 74. Veron., devotare se. Arab., imprecari sibi. CAP. XXWIl.—9. Weron., per Prophetam dicentem; et ita Syr. et Pers. 16. Veron., habebant ; et ita Arab. ; Syr. vero, detinebatur ab eis. 28. Verba , eruentes eum , desunt in Werom, et AE}hiop. 35. Veron., diviserunt sibi. Arab., diviserunt inter $e. 57. Deest in Weron. et Arab., Jesus. 40. Veron., libera te... et descende. Syr. , libera animam tuam... et descende. Pers., te ipsum libera, et descende. p. 41. Veron., et Pharisæis; et ita Syr., Arab. et erS. 49. Weron. et Arab., dixerunt. 51. Veron., fissæ sunt. Pers., diffissae sunt. 56. Weron., Syr. et Pers., Magdalena; et ita vers 61, et cap. xxviii, vers. M. li 65. Weron., Syr. el Arab., custodes. Æthiop., miites. CAP. XXVIII. — 3. Veron., vestimenta... candida. Syr. et Æthiop. , vestimentum candidum. Pers. et Arab., vestimentum album. 7. Veron., dixi vobis ; et ita Syr.: Arab. vero, jam diaci vobis. 20. Additur a Weron., Syr., Pers., Arab. et AEthiop., Amen.

S. JOANNES.

CAP. I.— 4. Weron., et vita est luae hominum; et ita Syr.: Pers.vero, et vitæ luae hominum sunt.

11. Weron., in sua propria. Syr., ad suos. Pers., qd proprios suos. Arab., ad peculium suum. Æthiop., an 8ttos.

16. Veron. ac Æthiop., quoniam.

26. Weron., stat; et ita Syr.: Pers. vero, stans est. Arab., adest.

27. Weron., venit ; et ita Pers. — Ibid. Werba, qui ante me factus est, desunt in Weron. et Æthiop.

32. Véron., et testificatus est ; et ita Arab.Syr., et testatus est.— Ibid. Veron., sicut columbam. Fave! Pers. quæ habet, similis columbæ. - -*

55. Veron., postera autem die. Arab., postridie vero.

57. Veron., discipuli ejus; et ita Syr., Pers., Arab, et Æthiop.

42. Veron., filius Joannis ; et ita Æthiop. 44. Veron., a Betsaida, eae civitate ; et ita Arab. ; Syr. vero, Pers. et Æthiop., ex Bethsaida, ex civitate. 51. Weron., Syr., Arab. et Æthiop., ad filium hominis. CAp. II. — 5. Weron., vinum non habebant, quomiam finitum erat vinum nuptiarum. Æthiop., vinum non habebant, quia defecerat vinum eorum. 6. Deest in Weron. et Pers., ser. 9. Weron., vocavit autem. Pers. , itaque vocavit. Arab. et Æthiop., vocavit, omisso, autem. { 1. Veron., hoc primum signum fecit. Syr., hoc fuit primum signum, quod edidit. Pers., primum miraculum hoc est, quod fecit. Arab., hoc est signum primum, quod fecit. 12. Veron., post hæc descendit in Cafarnaum; et ita Pers. et Arab. : Syr. vero, postea descendit in Capharnaum.—Ibid. Weron., mansit non multos dies. Pers., paucos dies mansit. 15. Veron. et Syr. , numos. AEthiop. , numismata. 22. Veron., verbo quod dixerat. Et ita Arab. Syr. quoque, Pers. et Æthiop. concordant in verbo, dixerat. CAP. III. — 5. Deest in Weron., Syr., Pers. et Arab. , sancto. 10. Weron., Istrahel (pro Israel) in gignendi casu ; eu ita Syr., Pers., Arab. et AEthiop. 18. Non judicabitur ; et ita Arab. et Æthiop. : Pers. vero, judicium non subibit. 21. Veron., quoniam..... sunt operatæ. Æthiop., quia..... operatur. 22. Weron., profectus est. AEthiop., abiit. 23. Veron., in AEno. AEthiop., in Ilenon. 99. Veron. et Pers., vocem ejus. CAP. IV. — 2. Weron., Jesus ipse; et ita Syr. AEthiop., ipse Dominus Jesus. 6. Deest, sic, in Weron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 10. Veron., tu magis petisses. Æthiop., tu iterum petiisses. Arab., tu quidem peteres. 35. Veron. et Syr., dicunt. 55. Deest in Weron. el Æthiop., jam. 40. Weron., Pers. et Æthiop., apud eos. Syr., apud ipsos. Arab., apud illos. 46. Veron. in Cafarnaum ; et ita Syr., Pers., Arab. et Æthiop., præposita part. in. CAP. W.—3. Veron. et Pers., decumbebant.— Ibid. Veron., paralyticorum. Pers., ex paralyticis.— Ibid. Deest, secundum tempus, in Veron. el Pers. 4. Deest in Weron. et Pers. , post aquæ. 9. Veron. addit, et surreait. Syr., Pers. et Arab., et surgens. 13. Veron., Jesus autem stalim divertit, cum vidisset turbam in illo loco. AEthiop., et secessit Dominus. quia multa turba fuit ibi. 24. Veron., Pers. et AEthiop., non veniet. Syr., non subibit. Arab., non aderit. 29. Veron., et resurgent..... in resurrectionem. Pers., et surgent..... ad resurrectionem. 37. Veron., testimonium perhibet. Syr., et Arab., testatur. AEthiop., testis est. 41. Weron., honorem. Pers., laudem. Syr. el Arab., gloriam. 43. Weron., non accepistis me. Arab., non recepistis me. CAP. VI.— 2. Veron., de infirmibus. Favenl Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 10. Veron., Syr. et Arab., in illo loco. 15. Veron., Pers. et AEthiop., secessit. — Jbid. Deest, ipse, in Veron., Syr., Pers. et Arab. 17. Veron. et Arab., naviculam. 25. Veron. et Arab., quem benediacerat Dominus. Æthiop., quibus benedixisset Dominus. Syr., cum benedixisset Jesus. Pers., benedicente Jesu.

PATRol. XII.

motionem

A A 3; Deest, patris , in Veron., Syr., Pers. et t. Jo. 40. Verba, qui misit me, desunt in Weron., Syr., Pers., Arab. et AEthiop. 44. Veron., nisi... adtraxerit. Pers., nisi..... trahat. 45. Veron., et didicerit. Arab., et doctus fuerit. 46. Weron et Syr., non quod.— Ibid. Weron., et Syr., videt. 64. Veron. et Arab., spiritus est vita. Æthiop., spiritus est, et vita est. CAP. VII. — 1. Veron. et Arab., post hæc ambulabat Jesus in Galilæa ; et ita Syr.: Pers. vero, post hæc Jesus in Galilæa versabatur. 5. Veron., neque enim..... credebant tunc. Pers., nondum fidem habuerant. 8. Veron., in diens [estum. Æthiop., in hunc festum; et ita infra. 14. Veron., cum autem jam dies festus medius esset. $i; cum autem dimidiati essent dies festi. Et ita Ita I). 18. Veron., Syr., Arab. et Æthiop., iniquitas. 51. Weron. et Æthiop., fecit. 52. Veron. et Arab. addunt, Sacerdotes. 35. Veron., in dispersionem Græcorum..... docere Græcos. Arab., ad sectam Græcorum... ut doceat Græcos. CAP. VIII. — 12. Veron., Syr., Pers. et Arab., ambulabit. AEthiop., ibit. 14. Veron., et quo eam ; et ita Syr. et Æthiop. — Ibid. Veron., unde venerim, et quò vadam. Syf. et Arab., unde venerim, neque quo vadam. 19. Deest, forsitam, in Weron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 23. Veron., ex inferioribus. Syr. et Æthiop., ex inferis. Pers. et Arab. inferne. 25. Veron., in primis quia loquor votis. Syr., et si cœperim loqui vobiscum, Arab., equidem licet jam cœperim alloqui vos. AEthiop., primus et locutus sum vobis. 51. Veron., crediderant. Pers., fidem habuerant. 59. Veron., si filii Abrahæ essetis... faceretis; ct ita Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 50. Veron. et Arab., qui quærit et judicat. Pers., qui vult, et judicat. 56. Veron., lætabatur. Pers., cupidus erat. CAP. IX. — M. Deest, Jesus, in Veron., Syr., et AEthiop. 4. Weron., cum dies est. Syr., dum dies est. 8. Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. addunt, emus. 1 MM. l)eest natatoria in Weron. et Arab. 17. Veron., Syr. et Pers., cæco illi. Æthiop., caeco isti. A 18. Desunt verba, qui viderat, in Weron., Pers. et rab. 19. l)eest dicentes in Veron., Syr., Pers. et Arab. 51. Veron., Pers. et Æthiop., scio. — Ibid. quod D non exaudit; et ita Arab. CAP. X.—1. Veron., in cohortem a Græco ziproc : hinc verbum Italicum, corte. M0. Veron. et Pers., et occidat. 11. Veron., tradet. Pers., dabit. 26. Weron. addit , sicut dixi vobis; et ita Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 29. Rapere illud. Favent Arab. et Æthiop. 41. Veron. et Syr., veniebant. CAP. XI. — 10. Offendet. AEthiop. 27. Deest, vivi, in Weron., Syr., Pers. et Arab. 29. Veron. et Syr. , surrexit cito , et veniebat : Pers. vero, Æthiop. et Arab., surrerit.... et venit. 57. Deest nati in Weron., Syr., Arab. et Æthiop. 44. Weron., Syr. et Arab., exiit. — Ibid. Deest statim in Weron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 45. Deest in Weron., Syr., Pers. et Arab., et Jartham.

[ocr errors]

Favent Pers. et

[ocr errors]

47. Verom.. Principes Sacerdotum; et ita Syr. , Pers. et AEthiop. : Arab. vero, Summi Sacerdotum. 49. Veron., Pers., et AEthiop. , Princeps Sacerdotum. 56. Veron., ad alis alium (pro, alius ad alium); et ila Syr. — Ibid. Veron., Principes Sacerdotum; et ita Syr., Pers. et Æthiop. CAP. XII. — 4. Veron., Judas Simon (pro , Simonis) Scariotes. Arab., Judas filius Simonis Iscariotes. 9. Veron., et turba.... audivit. Syr. , et audierunt cœtus. Pers., et turba.... audiverunt. 15. Veron., super pullum asini; et ita Æthiop. 19. Veron., videtis, quia non prodeestis quicquam, Syr., videtis, vos nihil proficere. Pers. , videtis, quod vos nihil valetis. AEthiop. , videtis ne , quod nihil est in quo proficitis omnino ? — Ibid. Veron. , Græci quidam. Arab., quidam eae Græcis. AEthiop., gentes eae hominibus Græciæ. 26. In Veron., Syr. et Æthiop. deest meus , post Pater. 29. Weron. et Arab., tonitruum factum esl. Pers. et Æthiop., tonitru est. 55. Veron., adhuc modicum tempus luae in vobis est, Syr., modicum adhuc ad tempus luae vobiscum est. Pers. parvo tempore adhuc lux vobiscum est. Favent etiam Arab. et AEthiop. 40. Veron. , ut non videant ita Syr. et Arab. 44. Veron., qui credit in me , credit et in eum , qui misit me. Arab , qui credit in me , non credit in me tantum, sed in eum, qui misit me. 47. Veron., et custodierit , omisso ex anliquarii oblivione , non. Iluic errori forte ansam præbuit Græcus codex illi similis , ex quo Persica Versio confecta est, in qua legitur: qui sermones meos non audiverit, el servaverit. 50. Deest in Veron. ergo; et ita in Arab. et AEthiop., quae Versiones tamen habent, et.

et intellegant ; et

CAp. XIII. — 2. Veron., cum diabolus jam se mi- '

sisset in cor, conformiter AEthiop. quæ habet, imtravit Salam in cor. 5. Veron., sciens autem Jesus.Syr., ipse autem Jesus cum sciret. Pers., Jesus autem sciebat. Arab. , et cum vidisset Jesus. 6. Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. , dixit. — Ibid. deest in Veron. et AEthiop. Petrus. 8. Verwn. et AEthiop., non habes partem mecum. Syr., nullam habes partem mecum. 18. Werow., levavit super me calcumeum suum ; et ita Ara!). Favent etiam huic lectioni Syr., Pers. et Æthiop. 24. Veron., et dixit ei : dic quis est ? AE: hiop. , et dixit ei : dic mihi de quo loquitur nobis ? 28. Veron., quid dixerit ei. Syr., de qua re dixerat ei. 50. Veron., panem ; et ita Syr., Pers., Arab. et AEthiop. CAP. XIV. — M. Weron., Syr. , Pers. , Arab. el Æthiop., credite in Deum.

9. Veron., Pers. , et AEthiop., qui vidit me , vidit : D

[ocr errors]

24. Veron., in eos (pro in eis) , ut habet Æthiop. CAP. XVI. — 9. Veron., quia non credunt in me; ct ita Syr. 15. Veron., deducet vos in veritate omni; el ita AEthiop.: Syr. vero, deducet vos in omnem veritalem, Arab., diriget vos ad omnem veritatem. 16. In Veron. et AEthiop. desunt verba, quia rado ad Patrem. 19. Deest, autem, in Veron. et Pers. — Ibid. We. rom. habet, cum aliis alio. Arab., alter cum altero. 21. Weron., dies; et ita Syr. et Pers. 52. Veron. in sua regione. Syr. , ad locum suum, Arab., in locum suum. 55. Additur, autem , in Weron. et Pers. — Ibil. Veron. et Syr. legunt, sed bono animo estote. Pers., sed animum bonum habete. CAp. XWll. — 7. Weron. et Arab. , et nune. — Ibid. Veron., cognovi. Syr. et Pers., novi. 19. Veron. et AEthiop. , ut sint ipsi, omisso et. 20. Veron. et Arab., sed pro his. — Ibid. Weron., er sermonem eorum ; et ita Syr. et Arab. 25. Veron. et AEthiop., et dilexi eos, sicut et tu me dilexisti. Syr., meque eos dilerisse , etc. Pers. et ego eos dileari, etc. Arab., et quod dileterim eos, ele. CAP. XVIlI. — M. Veron. , trans torrentem flumi. mis Cedri. AEthiop., trans flumem Cedron. Arab., Irans alteram ripam torrentis Cedri. 10. Veron., principis sacerdotum; et ita Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 15. Veron., Pers., Arab. et Æthiop., princeps sicerdotum ; et ita vers. 45 et 16. 22. Veron., Arab. et AEthiop. principi sacerdotum, 26. In Veron. et Pers. deest, ei. 51. Deest ergo in Verom., Syr., Pers. et Arab. 55. Veron., princeps sacerdotum. Pers., Maximus Sacerdotum. 40. Deest in Weron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., rursum. CAP. XIX. — 4. Deest iterum in Veron. et Pers. C — Ibid. Veron. habet, non invenio causam in eo, £*, in hoc speciem culpæ non inveni, omisso, ul{lin. 5. Veron., Syr. et Arab. addunt , foras. — Ibid. Veron., Syr. , Pers., Arab. et Æthiop., et dixit et s. 12. Veron., si hunc dimittes (pro, dimiseris), ut habet Syr. Æthiop. legit, si servaveris hunc. — Ibid. Deest enim in Veron. et Æthiop. 21. Veron. , principes. Syr., Arab. et Æthiop., principes sacerdotum. — lbid. Deest ipse in Veron. et Pers. 25. Veron., Cleope. AEthiop., Calaopa. 26. Veron., autem. Syr., vero. — Ibid. Werom, et Syr., adstantem. 28. Veron., ut compleatur. Syr. et Pers., ut impleretur. Arab., ut adimpleretur. 29. Veron. , perticæ. Pers. , summae arundini. Arab., super arundinem, omisso hyssopo. 31. Veron. , Syr. et Æthiop., erat enim magnus dies illius Sabbati. 54. Veron. et Arab., lancea latus ejus pupugit. 57. Veron., in quem compuna eruiit. Âräb., quem pupugerunt. CAP. XX. — 4. Veron. addit, et prospexisset; et ita Syr., Arab. et Æthiop. 1 1. In Veron., Syr., Pers. et Arab. deest foris, 46. Veron., ante Rabboni, addit Haebraice; et ita Syr. et Pers.: Æthiop. vero, in lingua Hæbraica. 18. Veron., adnuntians discipulis, quia vidit Jesum, et hæc divit. Favent nostro codici Syr., Pers., Arab , necnon . Ethiop. 25. Veron., figuram clavorum. Arab., vestigia d* t'01 u m. 27. Verom., vide manus meas , et mitte minum in lauus ineum. Arab., respice manus meas, et injice m** mum tuam im lalus meum. 31. Veron., et Pers., quia Jesus Christus est fi*

[ocr errors]
[ocr errors]

Dei. — Ibid. Weron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., post vitam, addunt æternam. CAp. XXI. — 15. Verom. et Æthiop., oves meas. 25. Veron. et Arab. , quia discipulus ille non moreretur. Favent huic lectioni Syr., Pers. et Æthiop. — Ibid. Veron. et Æthiop., non divit ei Jesus : non morietur. Syr., Jesus autem nequaquam dixerat : non morietur. 25. Veron., Syr. et Æthiop., qui scriberentur.

S. LUCAS.

CAp. I. — 8. Veron. et Pers. addunt, Zacchurius. Syr. vero, et Arab., ipse. 15. Im Weron., Pers. et Æthiop. deest adhuc. %5. Veron., quid mihi sic [ecit, etc. Æthiop., siccine fecit mihi, elc. 28. Deesl, gratia plena, in Weron. et Æthiop. 29. Veron., Ipsa autem, ut vidit eum. Favent huic lectioni Syr., Arab., Pers., et Æthiop. 56. Vefon. , quae vocabatur sterilis. Pers. habet , pro eo quod sterilis vocata fuerit. 39. Veron., Syr. et Pers., Judaeae. 50. Veron., sæcula sæculorum. Pers. , in æternum et sæcula. 51. Veron., disparsit superbos mente corde ipsorum, conformiter AEthiopic;e. Notandum , quod τό ipso1 um, habetur etiam in Syr., Pers. et Arab. 59. Veron., ut.... circumciderent puerum, et vocaverunt eum in momine ; et ita AEtiiop. 65. Veron., timor magnus. Favet Pers. in qua legitur, terror et pavor. 71. Veron. , * et liberavit nos. Pers., ut liberaret. Arab., se nos liberaturum. 80. Veron., Syr. et Æthiop., in deserto. Pers., in solitudine et deserto. CAP. II. — 7. Veron., Pers. et Arab., posuit. 15. Veron., discessit ab illis angelus in caelum. Pers., angelus in coelum abiit. — Ibid. Vcron. , Syr. et Pers. addunt, et dixerunt. 21. In Veron. et Arab., ut circumcideretur, omisso puer. 22. Veron., Pers., Arab. et AEthiop., purificationis. 35. Weron., Syr., Pers., et Arab., Joseph, et muter ejus. AEthiop., Joseph pater ejus, et mater ejus. 54. Veron., Pers. el Arab., in casum, et resurrectionem. AEthiop. , in casum, et in resurrectionem. 37. Veron. et Æthiop., vidua amorum i.xxxiiu. 58. Veron., stans. I'ers., astabat. Arab. vero favere videtur ; habet enim , venit ante eum. — Ibid. Weron., Arab. et Æthiop., IIierusalem. Syr., Hierosolymæ. 49. Veron. et Arab., quæritis. — Ibid. Veron. et Syr., nescitis? Arab., nonne scitis ? CAp. lll. — 7. Veron., quæ eæiebant.... coram ipso. Syr. et Pers., quæ ad ipsum veniebant. — Ibid. Generalio viperarum, Verom. et Æthiop. 13. Veron., nihil.... exigatis. Syr., ne e.cegeritis. Pers., ne petatis. 14. In Veron., Syr., Pers. et Arab. deest. et. 21. Weron. Syr. et Arab., cum baptizatus esset omnis populus. Æthiop. , postquam baptizati erant omnes populi.

25. In Weronensi, generationes sunt 72. S. Irenæus lib. iii contra llæreses, cap. 22, num. 5, pag. 219, scribil : Propter hoc Lucas genealogium, quæ est a generatione Domini nostri, usque ad Adum, septuaginta duas generationes habere ostendit ; finem conjungens inutio, et significams, quoniam ipse est, qui omnes gen'es exinde ab Adam in semetipso recapitulatus est. Porro gentium, et linguarum numerum Generationibus aequare videtur Irenæus, atque in hoc consentientes habet plures e Patribus Græcis. In Versionibus Syr. et Pers. generationes sunt 77; in Arabica vero, 78; et in AEthiop., 80.

CAput IV. — 2. Veron., consummatis illis diebus. /Ethiop., completis istis diebus.

4. Veron. et Pers. addunt, et divit. Syr., et dixit ei. Arab., dicens. Æthiop., et recitavit ei. In Veron. post versum 4 sequentes hoc ordine digeruntur, videlicet, 9, 10, 11, 12, 5, 6, 7, 8, 15. Syr. vero, Pers., Arab. et Æthiop. tenent ordinem Vulgatae editionis. 8. Veron. addit, Vade post me, Satanas. Arab., evanesce a me, Satam. {6. Veron., venit in Nazaretli. Pers., venit in Nazreh. 18 In Veron. et AEthiop. desunt verba, sanare contritos corde. 25. Veron. et Æthiop., multæ viduæ fuerunt. 50. Veron., Syr., Pers., Arab. et AEthiop., transiit per medium illorum, et abiit. 54. Deest in Weron., Arab. et Æthiop., sine. 38. Deest Jesus in Veron., Arab. et Æthiop. CAPUT V. — 8. In Veron. et Arab. deest Petrus. 40. Veron. eris homines vivificans. Syr., piscaturus es homines ad vitam, Pers., venator eri§ hoininum ad vitam. 12. Deest et videns Jesum in Veron. et Pers. Ibid. Verom., rogabat eum. Syr., efflagitabat ab eo. 14. Veron., Syr. et Pers., sacerdotibus. — Ibid. Veron., offers munus. Syr., offer oblationem. Pers., oblationem fac. 19. Veron., et discoperuerunt tectum. Æthiop., destruxerunt tegulas. 20. Veron., dixit homini. Pers., homini illi paralytico dirit. Arab., digit illi paralytico. Æthiop., diäit isti homini infirmo. Favet etiam Syr. — IbiJ. Weron., remissa sunt tibi ; et ita Pers., Aräb. et Æthiop. Concinit Veronensi, Pers. et Arab, etiam versu 25. 25. Veron.. Syr., Pers. et Arab., peccata tua. AEthiop., peccatum tuum. 29. Deest Levi in Veron. et Pers. 30. Veron. et Arab., murmuraverunt. — Ibid. Wo. ron., manducat, et bibit. Æthiop., edit et bibit Magister vester. 55. Ante edunt et bibunt, Veron., Arab. et AEthiop. addunt, discipuli. 54. Veron., numquid possunt filii sponsi jejunare, quamdiu cum illis est sponsus? AEthiop., noii possunt filii sponsi jejunare, dum adest sponsus cum illis. Pers. filii thalami, quamdiu sponsus cum eis fuerit, non possunt jejunare. 56. Veron., Syr. et Pers., dixit. Æthiop., loculus est. CAP. VI. — 1. Werom., Arab. et Æthiop., in sab. bgto (omisso secund9 primo). Syr., sabbátó. Pers., gie sabbati, — Ibid. Weron. addii ea (pro eas); et itä Arab. — Ibid. Veron., Syr., Arab. ci Æthiop., manibus suis. 9. Veron., interroga.... suppletur lacuna ex Syr. et Æthiop., quæ haheiit, interrogabo. Pers., rogabo. 10. Veron., illis omnibus, conformiter Syr. et AEthiop. — Ibid. Veron., in ira dixit. Arab., cum ira dixit. AEthiop., cum indignatione diacit. — ILid. We. rom. addit, sicut alia. Arab. et AEthiop., sicut altera. Syr., sicut socia ipsius. Pers., instar manus alterius. 44, 15 et 16. Ante singulorum Apostolorum nomina ponitur copulativa et in Veron., Syr., Aral). Pers. et AEthiop. - » 30. Veron., qui auferet. Syr. et Pers., qui abstulerit. — Ibid. Veron., noli prohibere. Æthiop., ne prohibeas. 52. In Weron. et AEthiop. deest est. 35. Verom., Pers. et Arab., crit. 54. Deest æqualia in Veron. et Pers. 38. Veroi;., qug metitis (pro qua metimini), ut Syr. et Pers. — lbid. Veron. et Arab., metietur $olis. 49. Weign., supra arenam. Syr., super pulverem. Cap. VIl. — 9. Deest turba§ in Veroni. et Pers. — ll)id. Deest amen in Veron et Syr. 1 1. Veron., discipuli ejus multi, Arab., discipuli ejus omnes. - -. 16. Veron., visitavit Deus plebem suam in bono,

A

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
« PoprzedniaDalej »