CODEX VERONENSIS. CODEX VERCELLENSIS. venit, supra Jesus plures dis venit, super om nes est. Qui vero 1 omnes est. Qui autem 33. accipit. Qui ac- suram dat cipulos haberet, et baptizat, magis quam 2. Johannes, (quamquam * Jesus (c) ipse non baptizabat, sed dis 3. 5 pu.. ejus), reliquid (d) terram † Judeam, et abiit iterum in Galileam. 4. Oportebat autem illum tran sire per Sama 5. riam. Venit ergo in civitatem Samariæ, quæ dicitur Sychar, juxta agrum, quem dedit Jacob filio suo Joseph. 6. Erat autem ex terra est, de 34. Quem enim non credit Fi- CAPUT IV. 1. Cum ergo CODEX BRIXIANUS. venit super omnes est Qui est de terra. de terra est et de terra loquitur. Qui autem de caelo venit super omnes est. et quod vidit et audivit. hoc testificatur. et testimonium ejus. nemo accipit. Qui enim accipit testimonium ejus. signavit quia Deus verax est. Quem enim misit Deus. verba Dei loquitur. non enim ad mensuram dat spiritum... Pater diligit Filium et omnia dedit in manu ejus. Qui credit in Filium habet vitam aeternam. qui autem non credit Filio non videbit vitam, sed ira Dei manet super eum. Ut ergo cognovit Dominus quia audierunt Pharisaei. quod Jesus plures discipulos facit. et ba plures discipulos 2. baptizat, (quam- tem eum tran sire per Samariam. dicitur Esychar *, juxta praedium, quod dedit Jacob Joseph 6. filio suo. Erat autem fons Jacob. Jesus igitur fatigatus ab iti nere, sedebat super fontem. Hora autem erat circiter sexta. 7. Et venit quaedam mulier a Samaria haurire aquam. 8. Dicit ei Jesus: Da mihi bibere. Discipuli enim ejus abierant in civitatem ut cibos emerent. 9. Dicit ergo ei (e) mulier Samaritana: Tu, cum sis Judaeus, quomo ptizat plus quam Johannes. quamquam Jesus (c) ipse non baptizaret. sed discipuli ejus. relinquid Judaeam et abiit iterum in Galilaeam. . Oportebat autem eum transire per Samariam. Venit autem in civitatem Samariae. quae dicitur Sychar. juxta praedium quod dedit Jacob. Joseph filio suo. Erat autem ibi fons Jacob. Jesus ergo fatigatus. ex itinere, sedebat sic super puteum. Erat bora quasi sexta. Venit autem mulier de Samaria. aurire aquam. Et dixit ei Jesus Da mihi bibere. Discipuli vero ejus. abierant in civitatem ut cibos emerent. Dicit ergo ei mulier illa Samaritana. Quomodo tu cum sis Judaeus. CODEX CORBEIENSIS. 36. Qui autem non credit Filio. Cap. IV. — 1. Jesus autem fatigatus ex itinere seVARIANTES 1 Gal. super omnes, et de sursum loquitur. Nam qui de terra est, terra est, et ex terra loquitur. Qui de caelo venit, super omnes est, et quod vidit. Mm. supra omnes est, et de sursum loquitur. Nam qui de terra est, ex terra loquitur, et quod vidit. Vulg. Qui de sursum venit, super omnes est. Qui est de terra, de terra est, et de terra loquitur. Qui de caelo venit, super omnes est, et quod vidit. debat super puteum. recent. manu, sedebat super. LECTIONES. Gat. et Mm. in manus ejus. Vulg. in manu ejus. Gat. et Mm. Judaeam terram, et. Vulg. Judaeam, et. 7 Gat. sedebat super. Mm. sedebat supra. Vulg. sedebat sic supra. BLANCHINI NOTÆ. (a) Post venit, deest super omnes est, et, etiam in cod. Cant. (b) Ante testatur, deest hoc in cod. quoque Cant. (c) Addit ipse, etiam tex. Gr. arós. — (d) Ita et cod. Cant. yñv. —(e) Post mulier, deest illa, etiam in text. Gr. 1 CODEX VERCELLENSIS. petis, 1 cum sim Samaritana? 10. Respondit Jesus, et dixit illi: Si scires munus Dei, et quis est, qui dicit tibi: Da mihi bibere: tu peteres ab eo, et dedis set tibi aquam vivam. 11. Ait illi mulier : Domine unde haurias non ha bes, et puteus altus est: (a) un- оро 21. Dicit de quo niam ve m.. te, ne- solymis adorabitis Patrem. 22. Vos adoratis do a me bibere CODEX VERONENSIS. petis, cum sim mulier Samaritissa? 10. Respondit Jesus, et dixit ei: Si scires donum Dei, et quis est, qui dicit tibi: Da mihi bibere: tu magis petisses eum, et dedisset tibi aquam vivam. 11. Dicit illi mulier: Domine neque hauritorium habes, et puteum altum est: (a) unde habes aquam vivam? 12. Numquid tu major es patri nostro Jacob, qui dedit nobis puteum, et ipse ex eo vibit, et filii ejus, et pecora ejus? 13. Respondit Jesus, et dixit ei: Omnis, qui biberit ex aqua hac, sitiet iterum: qui autem biberit de aqua, quam ego dedero ei, non sitiet in sempiternum : 14. sed aquam, quam ego dabo ei, fiet in eo fons aquae salientis in vitam aeternam. 15. Dicit ei mu lier: Domine, da mihi hanc bibere a me poscis. quae sum mulier Samari. tana. non en m Coutuntur Judaei Samaritanis. Respondit Jesus. et dixit ei. Si scires donum Dei, et quis est. qui dicit tibi Da mihi bibere. tu forsitam peisses ab eo. et dedisset tibi aquam vivam Dicit ei mulier. Domine nec in quo aurias habes. et puteus altus est. unde ergo habes aquam vivam. Numquid tu. major es patre nostro Jacob. qui dedit nobis puteum hunc. et ipse ex eo bibit. et filii ejus. et pecora ejus. Respondit Jesus. et dixit ei. Omnis qui biberit ex aqua ista sitiet iterum, qui autem biberit, ex aqua quam ego dedero ei, non sitiet in acternum, sed aqua quam ego dabo ei. fiet in eo. fons aquae salientis in vitam aeternam. Dicit ad eum mulier Domine da mihi hanc 12. puteum hunc. † 13. ex hac aqua, quam ego dabo ei. sitiam, neque veniam istis et dixit ei: Non 22. Vos adoratis nos adoramus aquam, ut non sitiam, neque veniam huc aurire. Dicit ei Jesus. Vade voca virum tuum et veni huc Respondit mulier et dixit. Non habeo virum. Dicit ei Jesus. Bene dixisti, quoniam virum non habeo, quinque enim viros habuisti, et nunc quem habes, non est tuus vir. hoc vere dixisti. Dicit ei mulier. Domine video quia Propheta es tu. Patres nostri in monte hoc adoraverunt. et vos dicitis quia (d) in † Hierosolymis est locus. ubi adorare oportet. Dicit ei Jesus Mulier crede mihi. quia veniet hora, quando neque in monte hoc, neque in Hierosolymis adoravitis Patrem. Vos adoratis quod nescitis, nos autem adoramus quod scimus, quia CODEX CORBEIENSIS. VARIANTES 1 Gal. et Mm. cum sim mulier? Vulg. quae sum mulier? Gat. puteum istum. Vulg. puteum. Gat. et Mm. biberit ex. Vulg. bibit ex. Gat. et Mm. Non habes virum. Vulg. Non habeo virum. BLANCHINI NOTÆ. (a) Desideratur ergo, post unde, in cod. quoque Cant. (b) Ita etiam cod. Cant. Lat. et Gr. exsis. (c) Post es, deest tu, in cod. quoque Cant. (d) Addit in, paritertex. Gr. y. Pa q ad um veri ad atores ado abunt Patrem spiritu es qui eum te hominem, qui mihi dixit omnia quae : eci: numquid e est Christus 30. . . . . runt de civitatem, et veniebant 31. m. Inter gabant scipu li, dicentes : 32. duca. Ait illis : care, quam Vos nescitis. 33. Dicebant autem discipuli illius ad invicem : Numquid aliquis adtulit illi mandu 34. care? Ait illis Jesus: Mea esca est ut faciam voluntatem ejus, qui me mi. sit, ut perficiam opus ejus. 35. Nonne vos dicitis, quod adhuc qualtuor mensis sunt, et messis venit? Ecce dico vo Elevate oculos vestros, et videte regiones, quoniam albae (d) sunt † ad mes36. sem. Qui metit, mercedem accipit, et congeret fruc CODEX salus ex Judaeis est. Sed veniet hora, et nunc est quando veri adoratores. adorabunt Patrem.in spiritu et veritate. Nam et Pater tales quaerit qui adorent eum. Spiritus est Deus. et qui adorant eum. in spiritu et veritate oportet adorare. Dicit ei mulier. Scimus quia Messias venturus est. qui dicitur Christus, cum ergo venerit, ille nobis adnuntiabit omnia. Dicit ei Jesus Ego sum qui loquor tecum. Et continuo venerunt discipuli ejus, et mirabantur quia cum muliere loquebatur. Nemo tamen dixit. Quid quaeris, aut quid loqueris cum ea. Reliquid ergo ydriam suam mulier. et abiit in civitatem. et dicit illis hominibus Venite videte homi niam salus ex Judaea est. CODEX VERONENSIS. 23. Sed venit ho ra, et nunc est, cum veri adoratores adorabunt Patrem, in spiritu et veritate. Etenim Pater tales quaerit, qui adorent eum 24. in spiritu. Spiritus est Deus: et eos, qui adorant eum, in spiritu et veritate oportel adorare. 25. Dicit ei mulier : Scio quia Messias venit, (qui dicitur Christus.) cum ergo venerit ille, adnuntiavit nobis omnia. 26. Dicit ei Jesus: Ego sum, qui loquor tecum. 27. Et statim ve- minem, qui di xit mihi omnia quaecumque feci: numquid ipse est Christus? 30. (c) Et † exicrunt de civitate, et veniebant ad eum. 31. Postmodum au- 32. Ad ille dixit eis: 35. Nonne vos a messem. 36. (e) Jam † qui metit, mercedem accipit, et congraegat nem qui dixit mihi omnia quaecumque feci. numquid ipse est Christus. Exierunt ergo de civitate et veniebant ad eum. Inter haec autem rogabant eum. discipuli ejus dicentes. Rabbi manduca. Ille autem dixit eis. Ego cibum habeo manducare quem vos nescitis. Dicebant ergo discipuli ad invicem Numquid aliquis adtulit ei manducare. Dicit ei Jesus. Meus cibus est ut faciam voluntatem ejus qui me misit. et perficiam opus ejus. Non ne vos dicitis. quod adhuc quattuor menses supersunt et messis venit. Ecce dico vobis. Levate oculos vestros. et videte regiones. quia albae sunt jam ad messem. Et qui metet. mercedem accipit. et congregat (a) Addit ei, etiam cod. Cant. aŭtệ. (b) Ante hominibus, deest illis, in textu pariter Græco. — (c) Ita et cod. Cant. xxi.— (d) Post sunt, deest jam, etiam in cod. Gant. - (e) Ita et cod. Cant. on. tum in vitam aeternam : CODEX VERCELLENSIS. ut, et qui serit, simul gaude- 37. tit. In hoc est 38. qui metit. E go si misi vos metere quod non vos laborastis: alii laboraverunt, et vos in labore illorum introistis. 39. De civitate au tem illa multi credide runt Sama ritanorum, propter verbum muli. res testim nium prodentes: q niam d mihi quae quae 40. Cum. runt per ver bum ejus. 42. Mulieri autem dicebant: Quo ad illum, et roga. t ut descenderet, et sanaret niam non CODEX niam alius est qui seminat, 38. Ego misi vos 59. Ex civitate rum, propter verbum mulieris testimonium perhibentis: quoniam dixit ei omnia, quae fecit. 40. Ut ergo venerunt ad eum Samaritani, (a) rogabant + eum ut aput eos maneret. 41. Et mansit ibi biduum. Et multo plures crediderunt propter verbum 42. ejus. Et dicebant mulieri: Jam non propter tuum (b) testimonium + BRIXIANUS. fructum in vitam aeternam. ut et qui seminat simul gaudeat et qui metet. In hoc enim est verbum veritatis. quia alius est qui seminat. et alius est qui metet. Ego misi vos metere in quo vos non laborastis. alii laboraverunt. et vos in labores eorum introistis Ex civitate autem illa multi crediderunt in eum Samaritanorum. propter verbum mulieris. testimonium perhibentis. quia dixit mihi. omnia quaecunque feci. Cum venissent ergo ad eum Samaritani. rogaverunt eum. ut ibi maneret aput eos. Et mansit ibi duos dies. Et multo plures crediderunt in eum. propter sermonem ejus. Et mulieri dicebant. Jam non propter tuam loquellam credimus. ipsi enim audivimus credimus ei : ipsi enim audivimus, et scimus quia hic est vere Salvator mundi. 43. Post biduum autem (c) profectus est inde in Galileam. 44. Ipse enim Jesus testatus est quoniam Propheta in patria sua dignitatem non habet. 45. Cum venisset autem in Galilaeam, exceperunt eum Galilaei, videntes omnia quae fecit in Hierosolymis in diem festum et ipsi enim advenerant in diem festum. 46. Venit ergo iterum in Cana Galilaeae, ubi fecit de aqua vinum. Erat (d) autem † quidam Regulus, cujus filius infirmabatur (e) in + Cafar47. naum. Hic cum audisset quod Jesus venit ex Judaea in Galilaeam, venit ad illum, et rogabat eum ut discenderet, et sanarel et scimus. quia hic est vere Salvator mundi Christus. Post duos autem dies (c) profectus est inde in Galilaeam. Ipse enim Jesus testimonium perhibuit. quia Propheta in sua patria honorem non habet. Cum ergo venisset in Galilaeam. exceperunt eum Galilaei. videntes omnia quae fecerat in Hierosolymis. in die festo. et ipsi enim venerant in diem festum. Venit ergo iterum Jesus in Chana Galileae. ubi feceral aquam vinum. Erat (d) autem † ibi quidam Regulus cujus filius infirmabatur (e) in Cafarnaum. Hic cum audisset quia Jesus à Judea in Galilaeam venisset. abiit ad eum. et rogabat eum. ut descenderet. et sanaret CODEX CORBEIENSIS. 42. Hic est Salvator mundi, omisso, vere. 45. Galilaei universi. VARIANTES LECTIONES. Gat. et Mm. et venit in. Vulg.et abiit in. (b) Ita et cod. Cant. uapropiav. (c) Ante profectus est, deest exiit, in cod. - (d) Ita et cod. Cant. Sé. — (e) Addit'in, etiam tex. Gr. iv. filium ejus. incipiebat enim mori. Dixit ergo ad eum Jesus nisi signa et prodigia videritis non creditis. Dicit ad eum Regulus Domine descende prius quam moriatur filius meus. Dicit ei Jesus Vade filius tuus vivit. (b) Et † credidit homo. verbo quem dixit ei Jesus. et abiit. Descendente autem eo occurrerunt ei servi et nuntiaverunt dicentes. quod filius ejus vivit. Interrogabal ergo eos in quam oram melius habuerit. Et dixerunt ei Quia heri hora septima. reliquid eum febris. Cognovit ergo pater ejus. quia 49. Dicit ad eum : tuus vivit. 53. Cognovit ergo BRIXIANUS. niam (e) illa sus Filius tuus versa. 54. Hoc iterum CAPUT V. 1. Post haec erat et ascendit (e) in illa hora qua dixit illi Jesus. Quod filius tus vivit. et credidit ipse et domus ejus tota. Hoc iterum. secundum signum fecit Jesus. veniens a Judaea. in Galilaeam. Post haec autem. erat dies festus Judaeorum. et ascendit Jesus. Jerosolymis. Est autem in Jerosolymis. super Probatica piscina. quae cognominatur Hebraice. Betesda. quinque porticus habens. In his jacebat multitudo magna languentium caecorum. claudorum et aridorum. expectantium aquae motum. -- (a) Post puer, deest meus, etiam in cod. Cant. (b) Addit et, pariter tex. Gr. xai.— (c) Addit ei, cod. quoque Cant. αὐτῷ. (d) Ita et tex. Gr. o mais coû ñ. — (e) illa hora, in ablativo casu, omisso verbo erat. Et ita tex. Gr., èv éxeivy tỷ wpq (èv ?). — (ƒ) Ita et cod. Cant. xurézaito. Ibidem in eodem Cant. deest, multae.(g) Ita et cod. Cant. Tapaduτexay. |