CODEX VERCELLENSIS. quod dictum CODEX VERONENSIS. factum est, 34. Misertus autem ut impleretur est per Zach... tra vos est, et (b) venietis phe rex tuus venturus Ecce ad te sedens . 6. discipuli fe cut liae Si cepit illis. . . . Et adduxe- CODEX CORBEIENSIS XXI. Et quum appropinquassent Hierosolymis, et venissent in Bethphage in montem Oliveti : tunc Jesus misit ducs discipulos suos, dicens : Ite in castellum, quod contra vos est, et invenietis asinam alligatam, et pullum ejus cum ea: solvite, et adducite mihi et si quis vobis aliquid dixerit, dicite quoniam Dominus operam eorum desiderat: et confestim remittet eos. Hoc autem factum est, ut adimpleretur quod dictum est per 'prophetam dicentem: Dicite filiae Sion: Ecce rex tuus venit tibi mansuetis, sedens super pullum asinae. Euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis Jesus. Et adduxerunt asinam, et pullum: et imposuerunt a super eum vestimenta 9 et sedebat super eum. Plurima autem turba straverunt vestimenta sua in via: alii autem caedebant ramos de arboribus, et sternebant in via: illorum Jesus, et tetigit ocu- CAPUT XXI. 1. Et factum misit duos 2. suos, dicens : contra vos confestim remittet eos. 4. Hoc autem (c) quod dictum est per Prophetam dicentem: Dicite filiae 5. Sion: Ecce rex tuus venit tibi 7. Et adduxerunt et sternebant CODEX BRIXIANUS. Misertus autem eorum Jesus, tetigit oculos eorum. adpropinquassent Ilierosolymis. ct venissent (a) VARIANTES LECTIONES CODICIS MS. S. GERMANENSIS. a Concordat cum ms. codice Corbeiensi Syrus in -450, וסבו אל עילא כחתיהון terpres, apud quem lego mou al ilo nahhthaihun, id est, et imposuerunt pullo vestimenta sua, (a) Addit in, textus quoque Graecus, ɛis. (b) Ante invenietis, deest statim, etiam in Copt. et Chrysost.; nec habetur in Luca. (c) Aute factum est, deest totum, in cod. quoque Cant. (d) Ita et cod. Cant. Lal. υποζύγον. — (έ) Ita et cod. Cant.et Gr. ἐκάθητο ἐπ' αὐτόν. -- tur: entes au- tum, et scri- 16. ti sunt, et di xer. fecisti la 17. Et relictis e extra ci . tem in Bet niam ; et ibi 18. Mane autem CODEX CORBEIENSIS. 1 altissi turbae autem, quae praecedebant eum, clama- 6 5 CODEX VERONENSIS. 9. turbae autem, quae praecede bant, et quae tem dixerunt † : mensas num- domus oratio nis vocabitur : 14. Et accesserunt ci, et clodi in templo: et sanavit eos. 15. Videntes autem principes sacerdotum, et scribae mirabilia, quae fecit Jesus, et pueros clamantes in templo, et dicentes: Ossanna filio David: in16. dignati sunt, et dixerunt ei: Audis quid isti dicunt? Jesus autem dixit illis : Utique non legistis (c): Ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem? 17. Et relictis illis, abiit foras extra civitatem in Bethaniam : ibique mansit. 18. Mane autem (d) transiens † in civitatem, esu CODEX BRIXIANUS. turbac autem quae praecedebant et quae sequebantur. clamabant dicentes. Osanna filio David. benedictus qui venit in nomine Domini. Osanna in excelsis. Et cuin introisset in Hierosolymam. commota est universa civitas. dicens Quis est hic. Turbae autem dicebant. Hic est Jesus propheta a Nazareth Galileae. Et intravit Jesus in templum Dei. et eiciebat omnes vendentes. et ementes in templo. et mensas nummulariorum evertit. et cathedras vendentium columbas. et dixit illis. Scribtum est. Domus mea domus orationis vocabitur. vos autem fecistis eam speluncam latronum. Et accesserunt ad eum caeci et claudi in templo. et sanavit eos. Videntes autem principes sacerdotum. et scribae mirabilia quae faciebat Jesus. et pueros clamantes in templo et dicentes. Osanna filio David. indignati sunt. et dixerunt ei. Audis quid isti dicunt Jesus autem dixit eis. Utique non legistis Quod ex ore a infantium et lactantium perfecisti laudem. Et relictis illis abiit foras extra čivitatem in Bethaniam. et requiebit illic. Mane autem revertens in civitatem esu VARIANTES LECTIONES CODICIS MS. S. GERMANENSIS. (b) Post templum, deest Dei, etiam in versionibus Copt., Æth. et Saxon.; nec habent Marcus et Lucas. (c) Post légistis, deest quia, etiam in cod, Cant. - (d) lia et cod. Cant, Lat. et Graecus, mapάywx. παράγων. riit. Et videns arborem ficus secus viam, venit ad eam: et nihil invenit nisi folia tantum, et ait illi: Numquam ex te fructus nascatur in sempiternum. Et arefacta est continuo ficulnea. Et videntes discipuli, mirati sunt, dicentes: Quomodo continuo aruit? Respondens autem Jesus, ait eis: Amen dico vobis, si ha bueritis fidem, et non haesitaveritis, non solum de ficulnea facietis, sed et si monti huic dixeritis, Tolle, et jacta te in mare, fiet. Omnia quaequumque petieritis in oratione credentes, accipietis. Et quum venisset in templum, accesserunt ad eum principes sacerdotum, et seniores populi, dicentes: In qua potestate haec facis? Aut quis tibi dedit hanc potesiatem? Ait ad illos Jesus: Interrogo vos et ego unum sermonem dicite mihi, et ego vobis dicam in qua potestate haec facio. Baptismum Johannis unde erat? de coelo, an ex hominibus? Illi vero cogitaverunt intra se, dicentes: Si dixerimus, de coelo, dicet nobis : Cur ergo non credidistis illi? Si autem dixerimus, ex hominibus,timemus turbam : omnes enim Johannem 1 fici unam, ⚫ in ea • Et omnia * docentem 4 CODEX VERONENSIS. 19. riit. Et videns fici arborem unam secus 20. Et videntes petieritis in credentes, ac- 23. Et cum ve nisset in ad eum prin- qua potestate rogo vos et 25. (b) Baptismum 26. tes: Si dixeri- CODEX BRIXIANUS. riit. Et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea, nisi folia tantum. Et ait illi. Numquam ex te fructus nascatur in aeternum. Et arefacta est continuo ficulnea. Et videntes discipuli mirati sunt dicentes. Quomodo continuo aruit ficulnea. Quibus respondens Jesus ait. Amen dico vobis si habueritis fidem. et non haesitaveritis. non solum de ficulnea facietis. sed et si monti huic dixeritis, Tolle te et jacta te in mare fiet. Et omnia quaecumque petie ritis in oratione credentes accipietis. Et cum introisset in templum. accesserunt ad eum docentem principes sacerdotum et seniores populi dicentes. In qua potesate haec facis. Et quis tibi dedit hanc potestatem. Respondens autem Jesus dixit illis Interrogo vos et ego unum sermonem. quem si dixeritis mihi. et ego vobis dicam in qua potestate haec facio. (b) Baptismum Johannis. unde erat e cœlo an ex hominibus. At illi cogitabant intra se dicentes Si dixerimus e cœlo dicet nobis. Quare ergo non credidistis ei.Si autem dixerimus ex hominibus timemus turbas, omnes enim habebant Jobannem VARIANTES LECTIONES CODICIS MS. S. GERMANENSIS. Et, etc., Ut Vulg. usque, baptismum BLANCHINI NOTE. (α) Ita et textus Graeus, ἄρθητε καὶ βλήθητε. (6) Ita et textus Græcus neutro genere, tò fàntidpa. (c) Post quare deest ergo etiam in cod. Cant, (d) Ita et tex. Gr. ixoval. 3 ad ut prophetam habuerunt. Et respondentes sum, dixerunt: Nescimus. Ait illis? Jesus : JeNeque ego vobis dicam in qua potestate haec facio. Quid autem vobis videtur? Homo quidam habuit duos filios; accedens ad primum, dixit ei: Fili, vade operari hodie in vinea. Ille autem respondens, ait : Nolo. Et postea poenitentia ductus abiit in vineam. Accessit autem ad alterum, et dixit illi similiter. Cui respondens, dixit: Eo, domine, non abiit. Quis ergo ex duobus voluntatem patris fecit? Dicunt ei: Novissimus. Dicit illis Jesus: Amen dico vobis, quia meretrices, et publicani praecedent vos in regno 6 coelorum. Venit enim ad vos Johannes in via justitiæ, et non credidistis ei publicani autem et meretrices crediderunt 7 vos vero cum cognovissetis, nec poenitentiam habuistis postea, ut ei crederetis. XXII. Aliam parabolam audite: Homo erat pater familias, qui plantavit vineam, et sepem circumdedit eam, et fodit in ea lacum, et aedi 9 8 VARIANTES LECTIONES 1 et ipse: Nec ego dico vobis Quidam homo habebat... et a vade hodie, operare in vineam meam. Ut Vulg. usque, dicunt Dicunta Novissimus nen sicut prophetam. CODEX VERONENSIS. 27. Et responderunt ad Jesum, et dixerunt: Nescimus. Ait illis et ipse: Nec ego vobis dico in qua potestate haec facio. 28. Quid autem Paenitentia mo- ad alterum, et ex duobus fecit patris voluntate? Dicunt ei: (b) Nobissimus †. Dicit illis Jesus: Ame dico vobis, quod meretrices et publicani praecedent vos in regno Dei. 32. Venit enim ad vos Johannes in via justitiae, et non credidistis ei: publicani autem, et meretrices crediderunt ei vos autem videntes, nec paenitentiam habuistis postea, quod non credidistis ei. 33. Aliam parabolam audite : Homo erat pater familias, qui plantavit vineam, et saepe circumdedit ei, et fodit in eam torcular, et aedificavit CODEX BRIXIANUS. sicut prophetam. Et respondentes ad Jesum dixerunt nescimus. Ait illis et ipse nec ego vobis dico in qua potestate hæc facio. Quid autem vobis videtur. Homo quidam, habuit duos filios, et accedens ad primum, dixit Fili. vade hodie operarı in vineam (a). Ille autem respondens ait nolo. Post autem, paenitentia motus abiit. Accedens autem ad alterum. dixit illi similiter At ille respondens ait. Eo domine et non ibit. Quis igitur ex duobus fecit voluntatem patris. Dicunt ei. Primus. Dicit illis Jesus. Amen dico vobis. quia publicani et meretrices. praecedunt vos in regnum Dei. Venit enim ad vos Johannes in via justitiae. et non credidistis ei. publicani autem et meretrices crediderunt ei. vos autem videntes nec paenitentiam egistis postea ut crederetis ei. Aliam parabolam audite Homo quidam erat paterfamilias qui plantavit vineam, et saepen circumdedit eam et fodit in ea torcular et aedificavit BLANCHINI NOTÆ. a Adulterinam hanc pronuntiat scripturam exemplarium minime verorum Lucas Brugensis. Fatetur iamen Hilarium ita legisse, cum nonnullis antiquis exemplaribus, quorum meminit ipse Hieronymus Comment. in Matthaeum. Exstant nihilominus omnis generis libri in quibus legitur, Dicunt ei: Novissi (a) Post vineam, deest meam in cod. quoque Cant. Millium hie, et in Prolegomenis pag. 72. mus; non, Dicunt ei: Primus. Consulendus hoc loco Th. Mareschallus, Observ. in versionem Anglo-Sax., pag. 498 et 499. Sed non est omittendus major ms. codex S. Andrea secus Avenionem, qui legit, Dicunt: Novissimus, juxta morem Corbeien. et San-Germanen. ac cæterorum vetustissimorum exemplarium. (b) Ita et cod.Cant. Lat. et Gr. Etxatos. Consule ficavit turrim, et locavit eam colonis, et peregre profectus est. Quum tempus fructuum appropinquasset, misit servos suos ad colonos, ut acciperent de fructibus vineæ suæ. Et apprehenderunt servos coloni, alios ceciderunt, alios ceciderunt, alios vero lapidaverunt. Rursus iterum misit alios servos plures prioribus; similiter et ipsis fecerunt. Postremo autem misit filium suum unicum, dicens: Verebuntur utique filium meum. Illi autem ut viderunt filium, dixe runt intra se: Hic est haeres, venite occidamus eum, et possideamus hereditatem ejus. Et apprehensum eum ejecerunt extra vineam, et occiderunt. Quum ergo venerit dominus vineae, quid faciet colonis illis? Ajunt illi: Malos male perdet: et vineam tradet aliis colonis, qui reddant ei fructus temporibus suis. Ait ad illos Jesus: Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli? A Domino factus est (d) hic, et est mirabilis in oculis nostris? Ideo dico vobis, quia auferetur a vobis regnum Dei, et dabitur genti facienti fructum. a Et turrem, et lo cavit eam co lonis, et peregre profectus est. CODEX VERONENSIS. 34. Cum tempus autem fructuum adpropinquasset, misit servos suos ad colonos, ut acciperent de fructi35. bus suis. Et coloni adprehensis (servis, unum ceciderunt, alium autem lapidaverunt, alium vero occiderunt. 36. Iterum misit 37. Novissime suum unicum, meum. 38. Coloni autem videntes filium, dixeruntţintra se: Hic est heres, venite occidamus eum, et habebimus heredi tatem ejus. extra vineam †. venerit dominus neam suam oculis no- 43. Ita dico vobis. CODEX BRIXIANUS. turrem et locavit eam agricolis et peregre profectus est. Cum autem tempus fructuum adpropinquasset misit servos suos ad agricolas. ut acciperent fructus ejus. Et agricolae adprahensis servis ejus unum caeciderunt. alium occiderunt alium verò lapidaverunt. Iterum misit alios servos plures prioribus. et fecerunt eis similiter. Novissime autem misit ad eos filium suum unigenitum dicens. Reverebuntur filium meum. Agricolae autem. videntes filium dixerunt intra se. Hic est heres. venite occidamus eum et habebimus hereditatem ejus. Et adprahendentes eum ejecerunt eum extra vineam. et occide-· runt. Cum ergo venerit. dominus vineae, quid faciet agricolis illis. Dixerunt ei. Malos male perdet et vineam locavit aliis agricolis. qui reddant ei fructus temporibus suis. Dicit illis Jesus. nunquam legistis in Scribturis Lapidem quem reprobaverunt ædificantes. hic factus est in caput anguli. A Domino factum est istud. et est mirabile in oculis nostris. Ideo dico vobis. quia auferetur a vobis regnum Dei. et dabitur genti facienti fructus ejus. BLANCHINI a Codex Corbeien. omittit hoc loco versum integrum, qui 44 numeratur in Vulgata nostra. Lat. Eumdem quoque versiculum omittit exemplar Cantabr.; NOTÆ. deest namque in eo Gr. et Lat. Pares itaque in multis dignoscuntur codd. illi mss. nempe Corb. noster Lat. et Gr. Lat. Cantab. (a) Addunt, forsitan, etiam nonnulli codd. Græci, ac versiones Syr., Pers. et Arab., nec non Irenæus, et Chrysost, e Luca.—(b) Ita et cod. Cant. àπéxтeuv xui étéбaλov Ew тoû àμnedovos, ac antiqua versio Saxon. (c) Ita et textus Græcus, rodovai aùtó) toùs xaproùs. — (d) istė, relate ad ywvias. -(e) Deest totus versus 44, etiam in Cant. Gr. et Lat. |