Obrazy na stronie
PDF
ePub

LATIN GRACES.

[On Easter Eve.]

5.3

[Blank.]

[Ou Easter Day.]

ANTE CENAM.

(Sacerdos) Benedicite.

(Resp.) Dominus.

5.4

(Sacerdos) Cenam sanctificet qui nobis omnia prebet. In nomine patris, et filii, et spiritus sancti. amen.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

The alphabetical order is that in which the matter is found

written in the manuscript.

HENRY BRADSHAW.

The Boris hede furst.

[Porkington MS. No. 10, fol. 202; ? ab. 1460-70 A.D.]

Hey, hey, hey, hey, pe borrys hede is armyd gay !1
The boris hede in hond I bryng
Witt garlond gay in porttoryng.
I pray yow all witt me to synge

[blocks in formation]

pe crannis & pe heyrrouns, pe bytturis by pe syde,
pe partrychys & pe plowers, pe wodcokis & pe

snyt,

Witt hay.

¶¶ Larkys in hoot schow,2 ladys for to pyk,
Good drynk perto, lycyvs and fyñ,
Blwet of allmayñ,3 romnay and wyin,

Witt hay.

¶¶ Gud bred, alle & wyin, daer I well say, pe boris hede witt musterd armyd soo gay, ¶¶ furmante to podtage, witt wennissun fyñ,

& pe hombuls of pe dow, & all pat euer commis in, ¶¶ Cappons I-bake witt pe pesys of pe roow,

Reysons of corrans, witt odyre spysis moo,
[incomplete.]

1 "When you print I recommend that the first line of the MS. 'Hey, hey,' &c. should stand alone in two lines. They are the burthen of the song, and were a sort of accompaniment, or undersong, sung throughout, while an upper voice sang the words and tune. You will see numbers of the same kind in Wright's Songs and Carols printed by the Percy Society. It was common in the 14th and 15th centuries."-WM. CHAPPELL.

This Carol is printed in Reliq. Antiq., vol. ii., and is inserted here-copied from and read with the MS.-to fill up a blank page. The title is mine.

2 ? sewe, stew. 3? the name of a wyne. Recipes for the dish Brouet of Almayne (H. O.), Brewet of Almony, Breuet de Almonde, are in Household Ordinances, p. 456; Forme of Cury, p. 29, and Liber Cure Cocorum, p. 12. 4? MS. End.

5 Recipe for Potage de Frumenty in Household Ordinances, p. 425.

[Fol. 202 b.]

[blocks in formation]

See other carols on the Boar's Head, in Songs and Carols, Percy Soc., p. 42, 25; Ritson's Ancient Songs; Sandys's Carols and Christmastide, p. 231, from Ritson, —a different version of the present carol,―&c.

Symon's Lesson of Wysedome for all
Maner Chyldryn.

[From MS. Bodl. 832, leaf 174.]

[The Rev. J. R. Lumby has kindly sent me the following amusing 'lesson of wysedome' to 'all maner chyldryn', signed Symon, which he found in the Bodleian. Mr G. Parker has read the proof with the MS. Lydgate sinned against most of its precepts. It makes the rod the great persuader to learning and gentleness.]

All maner chyldryn, ye lyften & lere

A leffon of wyfedome pat ys wryte here!

My chyld, y rede pe be wys, and take hede of

pis ryme!

4 Old men yn prouerbe fayde by old tyme

'A chyld were beter to be vnbore Than to be vntaught, and fo be lore.'1 The chyld pat hath hys wyll alway 8 Shal thryve late, y thei2 wel fay, And per-for euery gode mannys chyld That is to wanton and to wyld,

Lerne wel this leffon for fertayn,

12 That thou may be pe beter man.
Chyld, y warne pee yn al wyfe
That pu tel trowth & make no lyes.

Chyld, be not froward, be not prowde,

16 But hold vp þy hedde & fpeke a-lowde;
And when eny man fpekyth to the,
Do of by hode and bow thy kne,

And wayfch thy handes & þy face,

20 And be curteys yn euery place.

1 Compare "Better vnfedde then vntaughte” in Seager's Schoole

of Vertue, above, p. 348, l. 725.

2 thee

Children, attend!

You'd be better unborn than untaught.

You mustn't have your own way always.

Tell the truth, don't be froward,

hold up your head,

take off your hood

when you're

spoken to.

Wash your hands

and face.

Be courteous.

« PoprzedniaDalej »