Obrazy na stronie
PDF
ePub

Four Short
Graces.

1. Before Dinner.

[leaf 2, back.]

2. After Meals.

Bless the Lord for this meal.

misericors & [miserator dominu]s; escam dedit timentibus se. Gloria. Sic[ut erat, &c.]

Short grace affore dyner.

Benedicite; dominu[s].'. . . . Apponenda benedicat dei dextera. [In nomine patris &] filii & spiritus sancti /

amen.

Shorte grace after dyner / & after soper / bothe. Pro tali conuiuio benedicamus domino: Deo gracias. Mater, ora filium vt post hoc exilium nobis donet Aue maria: / Oremus. Meritis &

Mary, pray for us! gaudium sine fine.

3. Before Supper.

Giver of all, sanctify this supper.

4. After Supper.

The Lord is holy in all his works.

Blessed be the

precibus.

Grace affore soper.

Benedicite 2; dominus: Cenam sanctificet qui nobis omnia prebet: In nomine patris.

¶ Grace after soper.

Benedictus deus in donis suis: Et sanctus in omnibus operibus suis / Adiutorium nostrum in nomine domini : name of the Lord. Qui fecit celum et terram. Sit nomen domini benedictum / Ex hoc nunc, et vsque in seculum / Oremus : Meritis et precibus sue pie matris benedicat nos filius dei patris.

On Easter-Eve.

upon us!

In vigilia pasche.

Benedicite; dominus. Edent pauperes &c. Gloria Christ, have mercy patri, Sicut erat: kirieleyson. christeleyson. kyrieleyson. Pater noster: Et ne nos. Set libera. Oremus / Benedic domine: Iube domine benedicere / Cibo spiritualis alimonie & cetera / leccio / Si consurrexistis cum christo, Seek those things que sursum sunt, querite vbi christus est in dextera dei

that are above.

[blocks in formation]

thanks, O Lord.

Spirit,

patri Sicut erat; Agimus tibi gracias. Laudate dominum We give thee omnes gentes: Quoniam confirma[ta]: Gloria patri: Sicut erat. Dominus vobiscum: Et cum spiritu tuo. Oremus / Spiritum in nobis, domine, tue caritatis infunde, vt quos Pour into us thy sacramentis paschalibus saciasti: tua facias pietate concordes // Per eundem dominum nostrum ihesum christum, through Jesus filium tuum: qui tecum viuit & regnat in vnitate eiusdem spiritussancti, deus / per omnia secula seculorum. Amen.

In die pasche.

Sicut:

Christ our Lord.

On Easter-Day.

This is the day

which the Lord

hath made:

Let us rejoice and

be glad in it.

Bless us, O Lord!

Benedicite. dominus. Hec dies quam fecit dominus, exultemus & letemur in ea. Gloria patri. kirieleyson. christeleyson. kyrieleyson: Pater noster / Et ne / Oremus. Benedic domine: Iube domine benedicere Mense celestis Expurgate vetus fermentum 1 vt sitis noua conspersio, sicut estis asimi: Etenim pascha Our passover is nostrum immolatus est christus, itaque epulemur in domino.

¶ post prandium.

slain, even Christ.

After Dinner.

of thy resur

rection, Christ,

Qui dat escam omni carni, confitemini deo celi. Tu autem: Laudate dominum. Quoniam confirmata / Gloria patri. In resurreccione tua, christe. Celi & terra letentur/ alleluia. Oremus. Spiritum in nobis &cetera. Per eundem In vnitate eiusdem. Benedicamus domino, deo gracias/¶ Eodem modo dicitur per totam ebdoma- Thanks be to dam. Retribuere.

:

Ante cenam.

Benedicite. dominus. cenam sanctificet qui nobis omnia prebet / In nomine patris & filii & spiritussancti :

Amen.

¶ post cenam.

Hec dies //v'sq.

the heavens and

the earth are glad.

God!

Before Supper.

After Supper.

&c.

In resurreccione tua, christe / This is the day, Celi & terra letentur. alleluia. Dominus vobiscum: Hallelujah.

Lord!

Et cum spiritu tuo. Spiritum in nobis: Benedicamus Let us bless the domino Deo gracias.

Explicit.

1 MS. sermentum.

Having thus given the Graces as they stand in the Manuscript, I add the scheme of them which Mr Bradshaw has had the kindness to draw out. He says, "Here is a case in which nothing but parallel arrangement can afford a clue to the apparent confusion. The people who used these services were so thoroughly accustomed to them, that a word or two was enough to remind them of what was to follow-sometimes a whole series of prayers, or verses and responds, or suffrages. If your

[blocks in formation]

prayer.]

(Sacerdos) Et ne nos [inducas in tentationem.]

(Resp.) Sed libera nos [a malo.] (Sacerdos) Oremus.

Benedic, domine, nos, et dona tua que de tua largitate sumus sumpturi. Per [christum dominum nostrum.] [Resp. Amen.]

(Lector) Iube domine benedicere. (Sacerdos) Mense celestis participes faciat nos rex eterne glorie. Amen.

(Lectio) Deus caritas est, et qui manet in caritate, in deo manet, et deus in eo. Sit deus in nobis, et nos maneamus in ipso.

(Resp.) Amen.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]
[blocks in formation]

object is to give people of the present day an idea of the meaning of these things, it is almost useless to print them straight as they are in the MS. Even as I have written them out, inserting nothing whatever except the names of the speakers in a bracket, you will perhaps not catch much of the thread. You may remember that at Trinity even now it takes two people to say what is substantially the same Grace as this."

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PoprzedniaDalej »