den der unablässig emporstrebende Cicero zu seinem Leitsterne erkoren hatte, empfohlen werden? Gewiß, doch mit der Maßgabe, daß man der Tüchtigste sein und vor andern sich stets hervorthun wolle, nicht, um seiner Selbstsucht und Eitelkeit zu fröhnen, sondern um im Dienste anderer, des Vaterlandes, der Menschheit das Beste, das wir erreichen können, als Opfer darbringen zu können. Mit dem Grundsatze Achills muß das Bewußtsein verbunden sein, daß wir, wie Kant gelehrt, überhaupt nicht auf der Welt sind, um unser Glück zu machen," sondern um unsere Pflicht so gut wie irgend möglich zu thun, gleichviel, ob wir dadurch glücklich oder unglücklich werden. Daß aber Horaz im augusteischen Zeitalter und mit Voß gar viele edle Männer im vorigen Jahrhundert einem Quietismus huldigten, der, wenn er sich weit unter den Besseren verbreitete, verhängnisvolle Folgen haben müßte, erklärt sich aus der Zeitlage. Im 18. Jahrhundert war das Volk von jeder Teilnahme an der Regierung in Staat und Gemeinde ausgeschlossen und gerade die Besten, die im stolzen „Jahrhundert der Aufklärung" auf den Gebieten der Kunst und Wissenschaft gewaltige Erfolge errungen hatten, die einerseits ihre Kraft und anderseits den erbärmlichen Zustand der zerrissenen und mißhandelten Nation tief und bitter fühlten, sie gerade wandten sich mit Widerwillen vom öffentlichen Leben ab und suchten Befriedigung in einem der Kunst und Wissenschaft geweihten Leben in der Stille und Einsamkeit. In derselben Lage war Horaz lange Zeit gewesen und selbst als er mit dem Kaisertum sich ausgesöhnt hatte, mußte ihm doch der Entwicklungsgang, den die Dinge genommen hatten, im Grunde unerwünscht bleiben und ihn vom thätigen Eingreifen zurückhalten. Zeit. Die Dacier standen während des Actischen Krieges auf Antonius Seite und drohten mit einem Einfall in Italien. Erst 29 schlug sie M. Crassus, der Sohn des bei Carrhae gefallenen Crassus. (V. 53.) Nach der Schlacht bei Actium beschwichtigte Octavian die mit einem Aufstande drohenden Veteranen durch die Zusage von Landverteilung in Italien (V. 55). 38 ist Horaz in den Freundeskreis des Maecenas aufgenommen (V. 40 f.). Die Satire gehört also ans Ende des Jahres 31 oder den Anfang des Jahres 30. I. Des Dichters Lage. V. 1-20. Inhalt. 1. Ihm ist ein gutes Los gefallen und er wünscht nichts, als Erhaltung des bescheidenen Besitzes, den er hat. (V. 1-13.) 2. Wenn er noch einen besonderen Wunsch äußern soll, so bittet er um geistige Frische, um sein stilles Glück im Gedicht preisen zu können. V. 14-20. II. Das Leben in der Weltstadt. V. 21-58. 1. Die vielseitigen Ansprüche, die das Leben in Rom macht, lassen den Dichter nicht zu Ruhe und behaglichem Lebensgenuß gelangen. V. 21-39. 2. Selbst sein Freundschaftsverhältnis III. Das Leben auf dem Lande gewährt ihm: 1. Muße für literarische Arbeiten; V. 59-64. V. 65-70. 3. Ernste Gespräche über wichtige Fragen der Welt- und Lebensweisheit. V. 70-76. IV. Die Fabel von der Stadt- und Landmaus erläutert noch einmal das Glück des bescheidenen Lebens in stiller Zurückgezogenheit im Gegensatze zu den Sorgen und Gefahren, die eine hervorragende Lebensstellung mit sich bringt. V. 77-117. Hoc erat in votis: modus agri non ita magnus, hortus ubi et tecto vicinus iugis aquae fons et paulum silvae super his foret. auctius atque si veneror stultus nihil horum: si angulus ille proximus accedat, qui nunc denormat agellum! o si urnam argenti fors quae mihi monstret, ut illi, 10 thesauro invento qui mercennarius agrum illum ipsum mercatus aravit, dives amico 20 Hercule!" si, quod adest, gratum iuvat, hac prece te oro: „pingue pecus domino facias et cetera praeter ingenium, utque soles, custos mihi maximus adsis!" 15 ergo ubi me in montis et in arcem ex urbe removi, quid prius inlustrem saturis musaque pedestri? nec mala me ambitio perdit nec plumbeus Auster autumnusque gravis, Libitinae quaestus acerbae. Matutine pater, seu Iane libentius audis, unde homines operum primos vitaeque labores instituunt sic dis placitum tu carminis esto principium. Romae sponsorem me rapis: „heia, ne prior officio quisquam respondeat, urge." sive Aquilo radit terras seu bruma nivalem interiore diem gyro trahit, ire necesse est. postmodo, quod mi obsit, clare certumque locuto luctandum in turba et facienda iniuria tardis. „quid vis, insane, et quas res agis?" improbus urget iratis precibus: „,tu pulses omne quod obstat, ad Maecenatem memori si mente recurras ?“ hoc iuvat et melli est, non mentiar. at simul atras ventum est Esquilias, aliena negotia centum per caput et circa saliunt latus. „,ante secundam Roscius orabat sibi adesses ad puteal cras". „de re communi scribae magna atque nova te 25 30 35 5 orabant hodie meminisses, Quinte, reverti." septimus octavo propior iam fugerit annus, ex quo Maecenas me coepit habere suorum 40 hoc genus: hora quota est?" Thraex est Gallina [Syro par?" 45 ,,matutina parum cautos iam frigora mordent," et quae rimosa bene deponuntur in aure. per totum hoc tempus subiectior in diem et horam invidiae noster. ludos spectaverat una, luserat in campo: ,,Fortunae filius!" omnes. frigidus a rostris manat per compita rumor: 50 quicumque obvius est, me consulit:,,o bone — nam te scire, deos quoniam propius contingis, oportet numquid de Dacis audisti?" nil equidem. ,,ut tu semper eris derisor!" at omnes di exagitent me, si quicquam.,,quid? militibus promissa Triquetra praedia Caesar an est Itala tellure daturus?" iurantem me scire nihil mirantur ut unum scilicet egregii mortalem altique silenti. 55 perditur haec inter misero lux, non sine votis: o rus, quando ego te aspiciam, quandoque licebit nunc veterum libris, nunc somno et inertibus horis ducere sollicitae iucunda oblivia vitae? 60 o quando faba Pythagorae cognata simulque sermo oritur, non de villis domibusve alienis, Q. Horatius Flaccus. 6 65 70 nec, male necne Lepos saltet; sed, quod magis ad nos pertinet et nescire malum est, agitamus: utrumne divitiis homines an sint virtute beati, 75 80 quidve ad amicitias, usus rectumne, trahat nos, vis tu homines urbemque feris praeponere silvis? 95 100 105 85 |